1
00:00:00,055 --> 00:00:03,281
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:03,290 --> 00:00:05,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,171 --> 00:00:06,388
What could it be, then?
4
00:00:08,783 --> 00:00:12,665
This endless interest and affection
you're pouring on me?
5
00:00:16,963 --> 00:00:18,798
What's wrong with you, Secretary Kim?
6
00:00:21,374 --> 00:00:24,498
The time you were out yesterday and today,
7
00:00:24,618 --> 00:00:26,121
make up for it by working late.
8
00:00:26,241 --> 00:00:27,109
Excuse me?
9
00:00:41,158 --> 00:00:42,835
What in the world is it?
10
00:00:46,047 --> 00:00:48,305
I have to say it now when
I've made up my mind.
11
00:00:49,329 --> 00:00:52,788
Otherwise, I think I won't ever be able to.
12
00:00:54,858 --> 00:00:57,858
I've wanted to tell you for a while.
13
00:00:58,281 --> 00:01:01,387
But I didn't think I could, looking you
in the face.
14
00:01:06,824 --> 00:01:10,795
I'll just say it like this.
15
00:01:15,015 --> 00:01:16,656
I like you.
16
00:01:24,077 --> 00:01:24,889
Me...
17
00:01:27,996 --> 00:01:29,196
You like me?
18
00:01:43,432 --> 00:01:46,061
Stop, stop... Let me process this.
19
00:01:51,767 --> 00:01:52,861
Director...
20
00:01:52,981 --> 00:01:55,826
I know. It was hard to say.
21
00:01:56,461 --> 00:01:58,632
But it was probably even harder to hide.
22
00:01:59,376 --> 00:02:02,429
I had a hunch when you were talking about
a wealthy man of status.
23
00:02:02,549 --> 00:02:04,405
But still, I couldn't believe it.
24
00:02:05,729 --> 00:02:08,905
Because I even made the effort
to give your cousin a job,
25
00:02:09,025 --> 00:02:12,382
I think you may have mistaken that
for my having feelings for you.
26
00:02:12,502 --> 00:02:14,143
But that's absolutely not the case.
27
00:02:14,761 --> 00:02:16,331
You don't have to worry about it.
28
00:02:16,451 --> 00:02:18,467
There's no reason why I'd worry about it.
29
00:02:18,587 --> 00:02:21,869
It's not like other women haven't made
mistakes like that about me.
30
00:02:22,328 --> 00:02:24,358
Still, don't ever say that sort
of thing again.
31
00:02:27,191 --> 00:02:28,321
Ever again.
32
00:02:46,422 --> 00:02:49,298
Why in the world do things keep getting
so twisted?
33
00:02:49,418 --> 00:02:51,010
Let's stop communicating now.
34
00:02:51,130 --> 00:02:52,696
It's dangerous.
35
00:02:57,054 --> 00:02:58,890
Even in a situation like this,
36
00:02:59,010 --> 00:03:00,248
that was...
37
00:03:01,278 --> 00:03:02,866
really nice to hear.
38
00:03:20,858 --> 00:03:22,587
Call me a lawyer.
39
00:03:22,707 --> 00:03:23,999
A lawyer?
40
00:03:25,047 --> 00:03:26,953
If you want one, we should.
41
00:03:27,306 --> 00:03:31,506
Then Joo Soo Young will find out
that you've been arrested.
42
00:03:31,626 --> 00:03:33,253
You know that, right?
43
00:03:33,923 --> 00:03:36,747
Then you've ultimately failed your mission.
44
00:03:36,867 --> 00:03:39,062
Do you think Joo Soo Young will
leave you alone?
45
00:03:40,347 --> 00:03:41,762
What do you mean "failed"?
46
00:03:48,973 --> 00:03:51,078
So you haven't failed your mission.
47
00:03:52,609 --> 00:03:55,273
I don't know. I'm not going to say anything?
48
00:03:56,099 --> 00:03:57,582
Chinmukgweon.
49
00:03:59,329 --> 00:04:00,882
Chinmukgweon.
50
00:04:01,835 --> 00:04:03,370
What's Chinmukgweon?
51
00:04:03,899 --> 00:04:05,064
He means Mukbigweon*.
(*The right to remain silent)
52
00:04:05,184 --> 00:04:08,466
Geez, picking up words, eh?
53
00:04:09,692 --> 00:04:12,493
Oh my, this looks like it's going to take
some time.
54
00:04:13,287 --> 00:04:15,712
Just let Godori* Girl loose on him.
55
00:04:13,287 --> 00:04:15,712
{\a6}(*Godori - Person in Joseon times police that
strangled criminals to death)
56
00:04:17,501 --> 00:04:18,383
Oh Ha Na?
57
00:04:18,503 --> 00:04:20,497
That would be the fastest way.
58
00:04:20,617 --> 00:04:23,233
Judging from my experience,
he won't give in easily.
59
00:04:23,247 --> 00:04:24,627
Experience?
60
00:04:26,110 --> 00:04:29,373
You've been in the field a year and
you're going on about experience?
61
00:04:32,110 --> 00:04:37,651
15:20, Chief Shin is belittling me.
62
00:04:38,106 --> 00:04:40,011
Oh my, stop jotting down nonsense,
63
00:04:40,131 --> 00:04:43,359
and just report to the Deputy Director
properly at the right time.
64
00:04:47,091 --> 00:04:48,609
Yeah, Jin Hyuk?
65
00:04:48,891 --> 00:04:52,015
I think you're going to have to bring
Oh Ha Na over here later tonight.
66
00:04:53,576 --> 00:04:54,493
Yeah.
67
00:05:05,892 --> 00:05:07,092
Secretary Kim.
68
00:05:08,354 --> 00:05:09,343
Yes.
69
00:05:10,031 --> 00:05:12,025
Let me speak first.
70
00:05:12,607 --> 00:05:16,154
What I said earlier, please let it slip out
the other ear.
71
00:05:16,849 --> 00:05:17,908
I plan to do so.
72
00:05:18,825 --> 00:05:21,825
But what's the reason you're bringing
that up now?
73
00:05:21,945 --> 00:05:22,814
Excuse me?
74
00:05:22,934 --> 00:05:24,455
You've misjudged me.
75
00:05:24,575 --> 00:05:26,834
I don't fall so easily for such superficial
maneuvering.
76
00:05:26,954 --> 00:05:28,881
If you want to earn faith and goodwill,
77
00:05:29,001 --> 00:05:30,946
say something that is a little easier
to swallow.
78
00:05:32,303 --> 00:05:33,856
I'm sorry.
79
00:05:33,976 --> 00:05:35,533
It's just that I'm a little awkward.
80
00:05:36,185 --> 00:05:39,044
If you're going to make me uncomfortable
using that sort of excuse,
81
00:05:39,164 --> 00:05:40,809
you will be out.
82
00:05:41,809 --> 00:05:42,762
Out?
83
00:05:44,015 --> 00:05:45,039
Fired?
84
00:05:45,159 --> 00:05:48,180
So... be careful not to get on my nerves.
85
00:05:49,918 --> 00:05:51,165
I'll be going.
86
00:05:54,030 --> 00:05:55,936
Don't forget to let the planning team know
87
00:05:56,056 --> 00:05:58,650
that Go Jin Sang is starting the day
after tomorrow.
88
00:05:58,770 --> 00:05:59,832
Yes.
89
00:06:00,591 --> 00:06:02,197
Please go safely.
90
00:06:03,592 --> 00:06:05,321
Don't act sincere towards me.
91
00:06:05,886 --> 00:06:07,597
What do you see me as?
92
00:06:16,546 --> 00:06:18,981
He's really not in his right mind.
93
00:06:21,831 --> 00:06:24,567
Team Leader Go, come quickly.
94
00:06:28,379 --> 00:06:31,996
I've thought about it all day.
95
00:06:32,349 --> 00:06:34,169
I've felt awkward calling you
"Team Leader Go"
96
00:06:34,170 --> 00:06:37,093
in front of Team Leader Choi.
97
00:06:37,393 --> 00:06:41,081
I've wondered what I should call you.
98
00:06:41,201 --> 00:06:42,440
Jin Hyuk.
99
00:06:46,659 --> 00:06:48,088
That's awkward, isn't it?
100
00:06:48,529 --> 00:06:52,853
Calling you by your name when you're older,
I seem kind of impudent.
101
00:06:54,018 --> 00:06:56,524
And it's not like I can use casual speech.
102
00:06:57,494 --> 00:06:59,524
So... I've decided.
103
00:07:00,689 --> 00:07:01,800
What is it?
104
00:07:04,077 --> 00:07:06,706
Oppaaaaa!!!
105
00:07:07,783 --> 00:07:10,942
What are you doing, startling the driver?
106
00:07:11,577 --> 00:07:14,718
How is it startling? It's lovable.
107
00:07:14,838 --> 00:07:16,514
Oppa, oppa.
108
00:07:16,634 --> 00:07:19,867
Ay, just call me "Team Leader Go".
109
00:07:19,987 --> 00:07:20,926
That's easiest on the ears.
110
00:07:21,046 --> 00:07:22,246
Okay.
111
00:07:22,366 --> 00:07:24,117
Team Leader Go oppa.
112
00:07:26,517 --> 00:07:28,422
On a historical day like today,
113
00:07:28,542 --> 00:07:29,261
where are we going?
114
00:07:29,381 --> 00:07:31,167
Are we going to have steak?
115
00:07:32,173 --> 00:07:34,255
We have to go to the NIA headquarters.
116
00:07:34,375 --> 00:07:36,673
Lee Geun Bae is claiming his right
to remain silent.
117
00:07:37,252 --> 00:07:38,633
We need your power.
118
00:07:40,640 --> 00:07:43,435
But there's somewhere I really want
to go with you.
119
00:07:45,153 --> 00:07:47,987
We can go another time.
120
00:07:48,291 --> 00:07:49,715
Where is it that you want to go?
121
00:07:51,259 --> 00:07:52,771
Your house.
122
00:07:53,735 --> 00:07:54,587
My house?
123
00:07:57,899 --> 00:08:01,341
I'll make Lee Geun Bae open his mouth.
124
00:08:01,853 --> 00:08:03,276
So take me there as my reward.
125
00:08:08,771 --> 00:08:10,782
I really want to go!
126
00:08:12,194 --> 00:08:13,588
Geez.
127
00:08:14,241 --> 00:08:15,529
Oppaaaa!
128
00:08:15,649 --> 00:08:17,361
- What's with you?
- Huh?
129
00:08:43,070 --> 00:08:45,453
I didn't even get to say hello earlier.
130
00:08:45,573 --> 00:08:46,688
It's been a long time.
131
00:08:46,808 --> 00:08:49,208
You're looking good.
132
00:08:49,720 --> 00:08:53,779
Whenever it rains, our team leader's
right hand aches.
133
00:08:53,899 --> 00:08:56,370
Noonim, I really don't know anything.
134
00:08:56,490 --> 00:08:58,646
I wonder if it's going to rain.
135
00:08:58,766 --> 00:09:02,137
Hyungnim, I'm really sorry about last time.
136
00:09:02,257 --> 00:09:05,260
I totally lost my head and my hand control.
137
00:09:06,063 --> 00:09:07,899
Let's forget about the past.
138
00:09:09,310 --> 00:09:11,146
You have a girlfriend, right?
139
00:09:14,633 --> 00:09:17,115
She doesn't know anything.
140
00:09:18,427 --> 00:09:19,521
Sir.
141
00:09:20,015 --> 00:09:23,545
I think there's something you don't know
about her.
142
00:09:32,690 --> 00:09:35,037
This... What's this?
143
00:09:38,161 --> 00:09:40,032
Those low-down...!
144
00:09:48,625 --> 00:09:49,860
Geun Bae,
145
00:09:50,584 --> 00:09:52,719
we can't let you go.
146
00:09:53,337 --> 00:09:54,360
Noonim,
147
00:09:54,480 --> 00:09:56,796
this is so unfair. I can't live like this.
148
00:09:57,891 --> 00:09:59,444
These guys, really...
149
00:09:59,564 --> 00:10:01,509
Right, Geun Bae.
150
00:10:03,203 --> 00:10:04,915
I know how you feel.
151
00:10:05,456 --> 00:10:06,745
As someone who's been stabbed in the back,
152
00:10:06,865 --> 00:10:08,862
I know 100% how you feel.
153
00:10:17,190 --> 00:10:19,979
We can't let you go.
154
00:10:21,779 --> 00:10:23,544
But we can go and catch her.
155
00:10:24,055 --> 00:10:26,261
If you cooperate,
156
00:10:26,381 --> 00:10:28,079
we'll let you meet with her.
157
00:10:29,516 --> 00:10:31,457
If I talk, I'm dead.
158
00:10:31,828 --> 00:10:36,292
We can protect you where Joo Soo Young
can never touch you.
159
00:10:37,069 --> 00:10:39,610
This man is a man that absolutely
keeps his promise.
160
00:10:39,730 --> 00:10:40,845
So trust him
161
00:10:40,965 --> 00:10:42,998
and talk to us.
162
00:10:43,405 --> 00:10:46,687
Chairman Joo just told me to deliver
something and that's all I did.
163
00:10:46,807 --> 00:10:48,946
What was it that you delivered?
164
00:10:50,287 --> 00:10:51,381
A key.
165
00:10:51,912 --> 00:10:53,694
A safe deposit box key.
166
00:10:54,065 --> 00:10:55,688
A safe deposit box key?
167
00:10:56,076 --> 00:10:58,706
The two of them are totally
the dynamic duo!
168
00:10:59,248 --> 00:11:01,842
They're like a married couple,
don't you think?
169
00:11:03,783 --> 00:11:04,948
Your mouth, your mouth.
170
00:11:13,419 --> 00:11:14,672
I'm noting that.
171
00:11:21,128 --> 00:11:22,151
So...
172
00:11:22,681 --> 00:11:25,204
You gave him a key at Yong-In University.
173
00:11:25,804 --> 00:11:27,569
Why did you meet him yesterday?
174
00:11:27,689 --> 00:11:29,457
I gave him a phone,
175
00:11:29,577 --> 00:11:31,621
and I was told to get an answer from him.
176
00:11:31,741 --> 00:11:33,156
A phone?
177
00:11:33,276 --> 00:11:34,303
Then, the number...
178
00:11:34,423 --> 00:11:35,521
I don't know it.
179
00:11:35,641 --> 00:11:38,030
I was told I couldn't turn it on,
so I never even looked at it.
180
00:11:38,150 --> 00:11:40,060
Then, what did the Director...
181
00:11:40,660 --> 00:11:42,512
What was the answer of Han Do Hoon?
182
00:11:42,918 --> 00:11:43,977
Just...
183
00:11:44,612 --> 00:11:45,477
Yes.
184
00:11:47,577 --> 00:11:48,671
Yes?
185
00:11:57,389 --> 00:11:58,819
Team Leader Choi,
186
00:11:59,489 --> 00:12:00,813
are you not feeling well?
187
00:12:01,131 --> 00:12:02,366
I'm all right.
188
00:12:04,674 --> 00:12:05,574
Here.
189
00:12:06,757 --> 00:12:08,257
It's a written apology and explanation.
190
00:12:08,786 --> 00:12:10,463
I've never written one before,
191
00:12:11,045 --> 00:12:12,828
so I'm not sure if it was done correctly.
192
00:12:16,912 --> 00:12:19,188
My actions during the operation...
193
00:12:20,071 --> 00:12:21,412
were wrong.
194
00:12:21,532 --> 00:12:22,979
I have to take responsibility.
195
00:12:26,724 --> 00:12:28,555
I'm going to ask you once again.
196
00:12:30,205 --> 00:12:31,758
No matter what happens to Oh Ha Na,
197
00:12:31,878 --> 00:12:34,122
are you confident you will not lose
your mind?
198
00:12:35,691 --> 00:12:38,373
When I threw away my pride and
asked for your help,
199
00:12:38,493 --> 00:12:40,226
this sort of thing isn't what I wanted.
200
00:12:41,637 --> 00:12:44,602
How could you, at that moment, say that
Oh Ha Na was your first priority?
201
00:12:44,722 --> 00:12:46,384
And to me, of all people?
202
00:12:47,143 --> 00:12:49,790
Sunbae, you said you felt you were being
punished for 3 years.
203
00:12:50,755 --> 00:12:52,379
Then what about me?
204
00:12:53,208 --> 00:12:55,732
How do you think I felt,
throwing everything away and leaving?
205
00:12:57,979 --> 00:12:58,949
That's all in the past.
206
00:13:01,526 --> 00:13:04,332
I don't resent you anymore.
207
00:13:04,844 --> 00:13:05,762
So,
208
00:13:06,838 --> 00:13:08,091
you forget it too.
209
00:13:08,211 --> 00:13:09,838
How can I forget when everything
I threw away
210
00:13:09,958 --> 00:13:12,309
is right in front of my eyes right now?
211
00:13:21,994 --> 00:13:23,459
If it's like this,
212
00:13:24,730 --> 00:13:26,882
I don't think I can work on
the same team as you.
213
00:13:30,530 --> 00:13:32,753
I feel like I'll tell you everything.
214
00:13:34,236 --> 00:13:35,259
I...
215
00:13:40,038 --> 00:13:41,114
everything.
216
00:14:00,364 --> 00:14:02,870
You should have looked into it
before sending it.
217
00:14:02,990 --> 00:14:05,376
It comes on the news often these days.
218
00:14:05,496 --> 00:14:10,384
Who wouldn't get alarmed if they were told
someone was using their credit card?
219
00:14:10,504 --> 00:14:13,825
Oh, oh! What am I going to do now?
220
00:14:15,376 --> 00:14:17,776
That's why women with my luck
221
00:14:17,896 --> 00:14:20,745
break their noses even if
they fall backwards.
222
00:14:22,086 --> 00:14:24,732
Ah, drink slowly.
223
00:14:27,804 --> 00:14:30,628
I've taken all the measures
I possibly could,
224
00:14:30,748 --> 00:14:32,356
so don't worry about it and wait.
225
00:14:38,117 --> 00:14:41,329
I... have to get that money back,
226
00:14:41,999 --> 00:14:43,270
without my Ha Na finding out.
227
00:14:43,390 --> 00:14:44,205
Ah, um...
228
00:14:44,325 --> 00:14:46,041
So... I'm saying,
229
00:14:46,161 --> 00:14:50,679
the NIA is going to step in and make
a large-scale sweeping operation.
230
00:14:50,799 --> 00:14:52,267
So just wait.
231
00:14:53,237 --> 00:14:55,090
Large-scale, whatever!
232
00:14:55,210 --> 00:14:57,366
Just get me my money back!
233
00:14:57,486 --> 00:14:58,584
Geez.
234
00:14:59,166 --> 00:15:00,719
Like mother, like daughter.
235
00:15:00,839 --> 00:15:02,678
You two are the same, the same.
236
00:15:04,390 --> 00:15:05,519
Ah, you came?
237
00:15:06,874 --> 00:15:08,921
What are you doing cleaning in the middle
of the night?
238
00:15:09,041 --> 00:15:10,668
You should ask the housekeeper to do it.
239
00:15:10,788 --> 00:15:13,928
Well, it seems that with my neglect,
it's gotten kind of dirty.
240
00:15:14,048 --> 00:15:15,516
You're home early tonight.
241
00:15:15,636 --> 00:15:17,898
You have a little more free time this week?
242
00:15:18,018 --> 00:15:19,804
It's going to get crazy again
starting tomorrow.
243
00:15:19,924 --> 00:15:21,993
Now that the family restaurant remodel
is completed,
244
00:15:22,113 --> 00:15:24,939
you know that the busiest time of year in
the restaurant business is summer vacation.
245
00:15:25,059 --> 00:15:26,686
We have to gather the shop owners
countrywide
246
00:15:26,806 --> 00:15:29,474
and do a complete hygiene training
and inspection.
247
00:15:29,876 --> 00:15:32,382
Are you going to have dinner out
tomorrow also?
248
00:15:32,502 --> 00:15:33,600
Late?
249
00:15:33,720 --> 00:15:34,553
Why?
250
00:15:35,171 --> 00:15:36,512
No reason.
251
00:15:36,632 --> 00:15:39,247
Just make sure you eat well and
take your time.
252
00:15:39,737 --> 00:15:41,148
And don't worry about the house.
253
00:15:41,601 --> 00:15:43,616
If it isn't the cat showing concern
for the mouse...
254
00:15:43,736 --> 00:15:46,740
Don't worry about me, worry about
yourself. Oh my...
255
00:15:47,464 --> 00:15:51,205
Oh my! The women you date,
NIA agents, police officers...
256
00:15:51,325 --> 00:15:52,864
Oh my, oh my, oh my!
257
00:15:57,112 --> 00:15:59,988
Camera number 44, please turn it
back a little.
258
00:16:00,108 --> 00:16:01,188
Okay.
259
00:16:01,841 --> 00:16:03,465
Zoom into that point.
260
00:16:03,585 --> 00:16:08,690
Joo Soo Young asked Lee Geun Bae
to give Han Do Hoon a safe deposit key.
261
00:16:08,810 --> 00:16:10,292
After receiving the key,
262
00:16:10,412 --> 00:16:13,571
Han Do Hoon went directly to Dae-Eun bank
and picked up the articles.
263
00:16:15,494 --> 00:16:17,065
You don't think it's drugs, do you?
264
00:16:17,817 --> 00:16:19,952
To safeguard drugs in a safe deposit box
265
00:16:20,072 --> 00:16:21,841
would be too dangerous.
266
00:16:21,961 --> 00:16:23,870
What about the safe deposit box's owner?
267
00:16:23,990 --> 00:16:26,076
They used the name of a homeless man.
268
00:16:27,500 --> 00:16:29,636
Where could he have taken the contents to?
269
00:16:30,536 --> 00:16:35,549
The probability is high that he's keeping it
in a private area he feels is safe.
270
00:16:35,669 --> 00:16:39,075
The records show that Ha Do Hoon
purchased a German safe 3 years ago.
271
00:16:39,195 --> 00:16:43,240
I suspect he's keeping it in
this secret safe.
272
00:16:43,771 --> 00:16:46,242
You must bring a warrant for us
to cooperate.
273
00:16:46,612 --> 00:16:48,483
Is this where we're going to get stuck?
274
00:16:48,818 --> 00:16:50,018
I plan to infiltrate as Go Jin Sang,
275
00:16:50,138 --> 00:16:52,644
and determine whether or not
there's a safe in the office.
276
00:16:52,764 --> 00:16:55,697
Since Han Do Hoon has received
the phone from Joo Soo Young,
277
00:16:55,817 --> 00:16:57,762
something's going to go down soon.
278
00:16:57,882 --> 00:17:00,862
We're going to focus our investigation on
exhibits with pieces delivered from overseas.
279
00:17:00,982 --> 00:17:04,074
Then we're going to have to immediately
get our hands on internal documents.
280
00:17:04,515 --> 00:17:05,574
What about hacking the notebook computer?
281
00:17:05,694 --> 00:17:07,565
When Han Do Hoon leaves his office empty
tomorrow afternoon,
282
00:17:07,685 --> 00:17:08,818
we'll work on it.
283
00:17:08,938 --> 00:17:12,329
We have to be within a 2km radius
to get wireless connection,
284
00:17:12,449 --> 00:17:14,673
so we plan to follow you to the site.
285
00:17:14,793 --> 00:17:16,173
Mmmm.
286
00:17:17,726 --> 00:17:20,955
- Good, then let's go at it from both angles.
- Yes, Sir.
287
00:17:21,075 --> 00:17:23,090
- All right, get to it.
- Yes, Sir.
288
00:17:26,840 --> 00:17:28,534
Why haven't I heard from you yet?
289
00:17:28,654 --> 00:17:29,893
Haven't you found my money yet?
290
00:17:30,948 --> 00:17:32,576
There she goes again.
291
00:17:34,331 --> 00:17:36,272
Why aren't you replying?
292
00:17:36,392 --> 00:17:38,602
This isn't something you can avoid.
293
00:17:38,722 --> 00:17:41,425
Geez, she's good at nagging.
294
00:17:43,522 --> 00:17:44,052
What is it?
295
00:17:44,172 --> 00:17:45,711
Ay, you startled me!
296
00:17:45,831 --> 00:17:48,022
What is it that you're looking at
so secretly?
297
00:17:48,142 --> 00:17:49,399
Are you dating?
298
00:17:49,519 --> 00:17:51,443
You punk, there's nothing you won't say,
is there?
299
00:17:51,563 --> 00:17:53,507
You just keep on sleeping.
300
00:17:54,213 --> 00:17:55,166
All right.
301
00:18:07,710 --> 00:18:09,227
Good morning.
302
00:18:11,221 --> 00:18:13,851
No, I guess it's more like brunch time.
303
00:18:14,239 --> 00:18:16,992
You're here early this morning.
304
00:18:18,527 --> 00:18:19,533
That eye.
305
00:18:21,509 --> 00:18:23,538
I see you're being completely obvious
about it now.
306
00:18:25,021 --> 00:18:26,574
It's no use no matter how hard you try.
307
00:18:26,694 --> 00:18:28,868
I'm not one to fall for someone that easily.
308
00:18:30,027 --> 00:18:31,121
Okay.
309
00:18:33,433 --> 00:18:35,868
Do you really like me?
310
00:18:37,139 --> 00:18:38,145
Why are you asking?
311
00:18:39,062 --> 00:18:42,379
It's petty to hide things from someone
you like.
312
00:18:43,403 --> 00:18:45,945
If it's to this degree,
there really is no cure.
313
00:18:47,409 --> 00:18:50,268
Whenever you want to tell me the truth,
come and find me.
314
00:18:50,714 --> 00:18:52,920
I'm ready to hear you out.
315
00:18:54,085 --> 00:18:55,143
Okay.
316
00:18:56,149 --> 00:18:58,320
And Go Jin Sang starts tomorrow, right?
317
00:18:58,990 --> 00:19:01,690
Tell him to please not dress in a way
that makes him look old.
318
00:19:01,810 --> 00:19:04,655
Then he'd look like I should be
calling him Hyungnim.
319
00:19:05,273 --> 00:19:08,591
You say that he was fed the wrong Chinese
herbs when he was young?
320
00:19:09,244 --> 00:19:12,685
He has a heart of gold.
321
00:19:13,648 --> 00:19:14,618
Ah...
322
00:19:15,448 --> 00:19:17,354
Inner beauty.
323
00:19:35,170 --> 00:19:36,970
Ha Na, where are you?
324
00:19:37,090 --> 00:19:39,596
I'm at home. There was something
I needed to take along.
325
00:19:40,355 --> 00:19:43,108
I'll head over to your house right now.
326
00:19:43,228 --> 00:19:44,502
All right.
327
00:19:53,387 --> 00:19:55,205
Mom, hurry up and tell me.
328
00:19:55,575 --> 00:19:56,969
What?
329
00:19:59,793 --> 00:20:02,457
Ha Na, you're hot, right?
330
00:20:03,675 --> 00:20:05,210
Mom, your face right now...
331
00:20:05,330 --> 00:20:07,024
looks just like it did when
you got into trouble before
332
00:20:07,144 --> 00:20:09,671
and went around fretting because
you couldn't tell me.
333
00:20:09,791 --> 00:20:11,065
What trouble did you get into this time?
334
00:20:11,185 --> 00:20:12,283
Listen to you.
335
00:20:12,403 --> 00:20:15,227
You think your mother just gets into
trouble all the time?
336
00:20:15,347 --> 00:20:17,821
Frankly, you do though.
337
00:20:18,862 --> 00:20:20,327
Listen to you.
338
00:20:22,099 --> 00:20:24,358
Hurry up, wrap that and go.
339
00:20:24,478 --> 00:20:26,793
You'll run into traffic.
340
00:20:26,913 --> 00:20:28,082
All right.
341
00:20:30,735 --> 00:20:32,041
Mom.
342
00:20:32,958 --> 00:20:35,835
You got the living expense money
I put in your account, right?
343
00:20:35,955 --> 00:20:38,461
I put in plenty, so don't use it on
anything else.
344
00:20:38,581 --> 00:20:40,649
Just use it on living expenses only.
345
00:20:42,608 --> 00:20:47,600
Right, Ki Joon hasn't said anything
to you, has he?
346
00:20:48,112 --> 00:20:49,806
What is it, really?!
347
00:20:52,453 --> 00:20:55,189
Oh my, I told you it's nothing!
348
00:20:56,406 --> 00:20:57,624
Hey, hey. Hurry up and go.
349
00:20:57,744 --> 00:20:58,841
Team Leader Go is probably waiting for you.
350
00:20:58,961 --> 00:21:00,182
Here. Let's go, let's go.
351
00:21:00,302 --> 00:21:01,714
Okay, all right.
352
00:21:02,120 --> 00:21:03,461
I have to take all this stuff.
353
00:21:03,743 --> 00:21:05,508
Hurry and go. Take this with you too.
354
00:21:06,337 --> 00:21:08,367
- Go, go, go.
- Oh, all right, already!
355
00:21:08,843 --> 00:21:10,026
Come on in.
356
00:21:11,173 --> 00:21:12,426
Give those to me.
357
00:21:12,546 --> 00:21:14,137
No, it's okay.
358
00:21:15,056 --> 00:21:16,609
What are they?
359
00:21:19,591 --> 00:21:21,162
Just a moment.
360
00:21:24,532 --> 00:21:26,067
Nobody's home.
361
00:21:27,522 --> 00:21:30,627
I thought you might feel uncomfortable so
I even sent the housekeeper home.
362
00:21:32,427 --> 00:21:34,122
Your mother is not here?
363
00:21:35,233 --> 00:21:36,186
Why not?
364
00:21:36,604 --> 00:21:38,175
Where did she go? When will she be back?
365
00:21:38,295 --> 00:21:40,416
I brought these to give to your mother.
366
00:21:40,787 --> 00:21:42,410
If she's not in...
367
00:21:43,416 --> 00:21:44,845
I'll relay it to her.
368
00:21:45,216 --> 00:21:47,828
I wanted to give them to her directly.
369
00:21:51,385 --> 00:21:54,773
But, are we alone in the house?
370
00:21:55,620 --> 00:21:56,379
Yes.
371
00:21:59,176 --> 00:22:01,434
You're bolder than you look.
372
00:22:01,911 --> 00:22:04,381
But I'm not such an easy woman.
373
00:22:05,228 --> 00:22:06,217
Excuse me?
374
00:22:06,746 --> 00:22:09,128
Oh my, it's not like that.
375
00:22:09,746 --> 00:22:11,511
Sneaky. Tch.
376
00:22:16,385 --> 00:22:18,044
2006?
377
00:22:31,395 --> 00:22:32,348
Here.
378
00:22:33,159 --> 00:22:35,277
Since you ate dinner before you came,
379
00:22:35,397 --> 00:22:36,777
have some wine.
380
00:22:38,930 --> 00:22:42,371
But who is that person in the picture?
381
00:22:42,491 --> 00:22:43,977
Next to Chief Shin?
382
00:22:44,365 --> 00:22:45,318
Uh...
383
00:22:46,329 --> 00:22:48,094
Park Sun Min sunbae.
384
00:22:48,571 --> 00:22:51,041
He used to be our marksman.
385
00:22:51,161 --> 00:22:53,459
I don't think I've seen him at the NIA.
386
00:22:55,504 --> 00:22:56,440
He passed away.
387
00:22:56,560 --> 00:22:57,728
Three years ago.
388
00:22:59,493 --> 00:23:00,816
How?
389
00:23:01,840 --> 00:23:03,463
We haven't been able to find out.
390
00:23:04,434 --> 00:23:06,111
Because his hoobaes are so incompetent,
391
00:23:06,231 --> 00:23:07,946
he's probably not resting in peace.
392
00:23:10,213 --> 00:23:12,048
Now the reality is hitting me,
393
00:23:12,168 --> 00:23:14,431
that we're doing a dangerous job.
394
00:23:16,760 --> 00:23:19,125
If we can gather the intelligence and
catch the smuggler,
395
00:23:19,245 --> 00:23:21,048
we can close this case.
396
00:23:21,168 --> 00:23:23,854
I won't ask you to do anything dangerous
anymore.
397
00:23:23,974 --> 00:23:26,568
If you've lost someone really close to you,
398
00:23:26,688 --> 00:23:28,756
you can't say such gallant words.
399
00:23:30,874 --> 00:23:33,098
Are you talking about your father?
400
00:23:34,912 --> 00:23:38,688
My father passed away when
I was young as well.
401
00:23:40,259 --> 00:23:42,906
So when I decided to do this kind of work,
402
00:23:43,283 --> 00:23:45,436
my mother was really opposed to it.
403
00:23:45,556 --> 00:23:47,413
Then why did you do it?
404
00:23:49,724 --> 00:23:54,206
It's the only place where I can ever get
praised with my sort of temperament.
405
00:23:54,771 --> 00:23:56,571
If it was some normal business,
406
00:23:56,691 --> 00:23:59,462
it probably would have been hard for me
to last with my personality.
407
00:24:01,209 --> 00:24:03,467
Are you talking about your own self,
408
00:24:03,587 --> 00:24:05,987
bragging of how excellent you are?
409
00:24:06,107 --> 00:24:07,628
Ay, no.
410
00:24:08,687 --> 00:24:11,087
That was ultimately a delusion as well.
411
00:24:12,350 --> 00:24:14,397
Where ever you go, life is the same.
412
00:24:14,856 --> 00:24:18,244
Everyone is political and just wants
to find their own path.
413
00:24:19,570 --> 00:24:24,176
Chief Shin and Deputy Director Lee
don't seem like bad people.
414
00:24:27,105 --> 00:24:30,440
I suppose it's just situations that make
people act the way they do.
415
00:24:33,229 --> 00:24:36,264
Now let's stop talking about others.
416
00:24:36,384 --> 00:24:37,923
On with the boyfriend's house visit
sequence of events,
417
00:24:38,043 --> 00:24:39,917
take out your childhood photos.
418
00:24:40,569 --> 00:24:43,163
Boyfriend's house visit sequence of events?
419
00:24:44,857 --> 00:24:46,904
Have you been to someone else's house?
420
00:24:47,574 --> 00:24:49,074
Ah, Lee Man Soo?
421
00:24:51,710 --> 00:24:53,422
When is your mother coming home?
422
00:25:06,902 --> 00:25:08,332
The receipt, please.
423
00:25:08,452 --> 00:25:10,379
Thank you, goodnight.
424
00:25:23,213 --> 00:25:25,066
You're going home late.
425
00:25:25,186 --> 00:25:26,742
See you later.
426
00:25:26,862 --> 00:25:28,895
Have you been with Go sunbae?
427
00:25:30,907 --> 00:25:31,701
Yes.
428
00:25:32,901 --> 00:25:35,160
I saved the situation earlier.
429
00:25:35,280 --> 00:25:38,036
I opened up Lee Geun Bae's mouth.
430
00:25:39,201 --> 00:25:41,725
Ha Na, it must be nice to be so carefree.
431
00:25:42,483 --> 00:25:45,236
Being able to do anything you want
just by saving the situation...
432
00:25:45,356 --> 00:25:47,950
Even though you muddled a perfectly
competent person
433
00:25:48,070 --> 00:25:49,962
and made a mess of the operation.
434
00:25:51,550 --> 00:25:53,456
I wonder why that remark
435
00:25:53,576 --> 00:25:57,956
sounds to me like a jab because
I've been with Team Leader Go?
436
00:25:58,076 --> 00:25:59,067
What?
437
00:26:00,323 --> 00:26:03,535
You use work as an excuse to keep
your old boyfriend next to you,
438
00:26:03,655 --> 00:26:06,623
and you wait and see
if he starts seeing a woman.
439
00:26:06,743 --> 00:26:08,190
Then when he actually does,
440
00:26:08,310 --> 00:26:11,490
you start using work as an excuse
to make sarcastic jabs left and right.
441
00:26:11,610 --> 00:26:13,502
Don't you think that's a bit childish?
442
00:26:14,476 --> 00:26:15,747
Childish?
443
00:26:16,329 --> 00:26:18,694
The person who is really childish is you.
444
00:26:18,814 --> 00:26:19,965
You're the one who can't distinguish
between the personal and professional,
445
00:26:20,085 --> 00:26:22,241
who goes around spilling her emotions
any old place!
446
00:26:22,898 --> 00:26:25,280
To you, work is just a game, isn't it?
447
00:26:26,021 --> 00:26:28,827
Team Leader Choi, do you stake your life
on a game?
448
00:26:28,947 --> 00:26:30,204
And another thing.
449
00:26:30,324 --> 00:26:33,183
Did you just talk down to me?
450
00:26:35,040 --> 00:26:37,268
I'm your Team Leader!
451
00:26:38,371 --> 00:26:39,889
And what year were you born?
452
00:26:40,009 --> 00:26:41,530
I'm older than you.
453
00:26:41,650 --> 00:26:43,101
You look it.
454
00:26:43,221 --> 00:26:45,233
Must be nice to be older.
455
00:26:48,250 --> 00:26:49,733
You little...
456
00:26:50,139 --> 00:26:51,939
Little... tch.
457
00:26:53,563 --> 00:26:54,992
Oh my, tch!
458
00:26:58,399 --> 00:26:59,670
And you,
459
00:27:00,834 --> 00:27:02,652
are you happy that you're big?
460
00:27:05,370 --> 00:27:07,487
And now sexual harassment too?
461
00:27:08,581 --> 00:27:11,440
Do you really want to see
the scary side of life?
462
00:27:11,560 --> 00:27:13,766
Have you ever lived somewhere where
the bullets were flying around?
463
00:27:13,886 --> 00:27:16,554
I suppose you just avoid the flying bullets.
464
00:27:16,674 --> 00:27:17,842
And you?
465
00:27:17,962 --> 00:27:20,891
Have you ever lived where installment payment
demand letters were flying around?
466
00:27:21,011 --> 00:27:23,044
You can't even avoid those.
467
00:27:24,615 --> 00:27:25,533
Huh!
468
00:27:27,160 --> 00:27:28,325
Hey!
469
00:27:35,382 --> 00:27:36,264
Let go.
470
00:27:38,488 --> 00:27:39,423
Oh yeah?
471
00:27:41,505 --> 00:27:43,587
Excuse me, Team Leader!
472
00:27:43,707 --> 00:27:46,287
So, wouldn't it have been so much better
473
00:27:46,407 --> 00:27:48,013
if you had just listened to your unni
when I was talking nicely?
474
00:27:48,133 --> 00:27:51,189
Why do you have to see the ugly side
to understand?
475
00:27:51,309 --> 00:27:55,544
Throw away your lingering feelings for
something that's already ended, Team Leader.
476
00:27:55,664 --> 00:27:57,588
Who says it ended?
477
00:28:10,495 --> 00:28:12,559
What are the 2 of you doing?
478
00:28:13,653 --> 00:28:14,871
Just...
479
00:28:16,212 --> 00:28:17,801
Having a political discussion.
480
00:28:24,111 --> 00:28:25,558
You are not fighting?
481
00:28:26,035 --> 00:28:27,341
What fighting?
482
00:28:28,135 --> 00:28:30,817
That would be embarrassing at this age.
483
00:28:32,335 --> 00:28:34,752
What are you doing here?
484
00:28:35,317 --> 00:28:38,472
We have to go into Isong Foundation
together tomorrow anyway,
485
00:28:38,592 --> 00:28:40,855
and I figured it would be easier
to just travel with you.
486
00:28:40,975 --> 00:28:42,231
Ah.
487
00:28:43,519 --> 00:28:44,737
Team Leader Choi.
488
00:28:46,236 --> 00:28:47,947
I should be going too.
489
00:28:48,512 --> 00:28:50,400
You should get going.
490
00:28:50,520 --> 00:28:52,483
You need to work tomorrow,
491
00:28:53,083 --> 00:28:55,377
BIG Unni.
492
00:28:56,612 --> 00:29:00,583
{\a6}*little sibling
493
00:28:56,612 --> 00:29:00,583
Should I, TINY Dongseng*?
494
00:29:02,693 --> 00:29:04,228
You two were fighting, weren’t' you?
495
00:29:04,348 --> 00:29:06,081
- No!
- No!
496
00:29:22,468 --> 00:29:25,115
Did you fight with Eun Seo?
497
00:29:26,246 --> 00:29:27,817
Team Leader Choi!
498
00:29:30,411 --> 00:29:32,864
Don't call her by name in front of me
like you're close.
499
00:29:33,249 --> 00:29:36,249
You call me Ha Na formally, so why is
Team Leader Choi just casually Eun Seo?
500
00:29:37,184 --> 00:29:39,566
Must be nice to be so popular.
501
00:29:41,408 --> 00:29:43,825
Your past woman, your current woman...
502
00:29:43,945 --> 00:29:46,014
I guess all that is missing is
your future woman.
503
00:29:47,231 --> 00:29:48,784
The future woman...
504
00:29:50,060 --> 00:29:51,419
is right here.
505
00:30:00,233 --> 00:30:03,551
That is what I wanted to hear,
506
00:30:05,583 --> 00:30:09,465
but now that I've heard it,
I'm shrinking in embarrassment a little.
507
00:30:11,035 --> 00:30:12,535
Then should I take it back?
508
00:30:12,655 --> 00:30:13,788
No.
509
00:30:14,265 --> 00:30:16,312
I was really upset,
510
00:30:16,432 --> 00:30:19,344
but after hearing that, I feel better.
511
00:30:20,685 --> 00:30:24,144
Right now, I'm ready to listen to
whatever you have to say,
512
00:30:24,264 --> 00:30:25,984
ready to fight with you,
513
00:30:26,707 --> 00:30:31,684
and ready to play the role of
the girlfriend shrinking in embarrassment.
514
00:30:33,162 --> 00:30:36,339
So, about embarrassing me...
515
00:30:37,150 --> 00:30:39,356
you can do that some more.
516
00:30:39,476 --> 00:30:40,486
More.
517
00:31:12,630 --> 00:31:13,865
Good morning!
518
00:31:13,985 --> 00:31:16,156
- Oh, you're here.
- Yeah, you're working hard.
519
00:31:17,267 --> 00:31:19,085
Now then, shall we start?
520
00:31:19,205 --> 00:31:20,091
Yes.
521
00:31:20,211 --> 00:31:22,261
Our first goal is to find the secret safe
where Han Do Hoon
522
00:31:22,381 --> 00:31:24,931
may be hiding the case from Joo Soo Young.
523
00:31:25,051 --> 00:31:27,701
And the second goal is to hack
Han Do Hoon's notebook computer.
524
00:31:27,821 --> 00:31:29,113
Mmm.
525
00:31:31,954 --> 00:31:33,860
Ah, is today your first day of work?
526
00:31:33,980 --> 00:31:34,742
Yes.
527
00:31:34,862 --> 00:31:37,019
It's a two weeks part-time job until
the Art Fair event.
528
00:31:37,139 --> 00:31:38,219
Mmm.
529
00:31:39,481 --> 00:31:40,769
The clothes suit you.
530
00:31:41,916 --> 00:31:43,239
What about the setup? Done?
531
00:31:43,359 --> 00:31:45,798
Yes, we cut the lines of the surveillance
cameras in the foundation,
532
00:31:45,918 --> 00:31:47,704
and we've loaded the hacking equipment.
533
00:31:47,824 --> 00:31:49,829
The actual hacking will be done from
the outside,
534
00:31:49,949 --> 00:31:52,829
so Team Leader Go, all you have to do
is change the wireless setup at login.
535
00:31:52,949 --> 00:31:54,311
It's easy.
536
00:31:54,735 --> 00:31:58,246
As long as Han Do Hoon moves as
you have down in the schedule,
537
00:31:58,366 --> 00:32:02,111
I think we can finish it before he returns,
within an hour.
538
00:32:02,926 --> 00:32:04,762
Sunbae, I put all my trust in you.
539
00:32:07,179 --> 00:32:08,203
Okay!
540
00:32:08,591 --> 00:32:09,897
Let's see some teamwork.
541
00:32:10,595 --> 00:32:11,583
All right, let's move.
542
00:32:12,024 --> 00:32:15,307
[Isong International Art Fair
Proposal Plan]
543
00:32:13,983 --> 00:32:17,971
{\a6}When people see me, they laugh but
544
00:32:18,091 --> 00:32:21,479
{\a6}I like myself
545
00:32:21,599 --> 00:32:25,344
{\a6}My heart bursts towards the sky
546
00:32:25,464 --> 00:32:28,981
{\a6}I'm gonna sing about the way I feel
547
00:32:29,101 --> 00:32:32,895
{\a6}I don't care what anyone says
548
00:32:32,578 --> 00:32:34,320
[Royal Tea]
549
00:32:34,355 --> 00:32:36,372
{\a6}I'm racing forward my own way
550
00:32:36,492 --> 00:32:40,264
{\a6}Singing as I go, without any regrets
551
00:32:40,384 --> 00:32:42,946
{\a6}It's my own life
552
00:32:43,066 --> 00:32:47,742
{\a6}Ya ya yahoo, badabada bada ba ba
553
00:32:47,862 --> 00:32:50,301
{\a6}Humming as I go
554
00:32:50,421 --> 00:32:55,307
{\a6}Ye-ay ye-ay ye-hey,
whoa whoa whoa-uh-oh
555
00:32:55,427 --> 00:32:57,707
{\a6}Like the red hot sun
556
00:32:57,827 --> 00:33:02,412
{\a6}Ya ya yahoo, badabada bada ba ba
557
00:33:02,532 --> 00:33:05,094
{\a6}Shout it out loudly
558
00:33:05,214 --> 00:33:10,279
{\a6}Ye-ay ye-ay ye-hey,
whoa whoa whoa-uh-oh
559
00:33:10,399 --> 00:33:13,275
{\a6}The world is mine
560
00:33:13,395 --> 00:33:17,052
{\a6}Say say go way, I love you
561
00:33:17,172 --> 00:33:20,543
{\a6}I follow you in this place
562
00:33:20,663 --> 00:33:24,337
{\a6}My heart is full because of you
563
00:33:24,457 --> 00:33:28,150
{\a6}I'm gonna sing about the way I feel
564
00:33:28,270 --> 00:33:32,068
{\a6}Thump, thump, thump, I wanna confess
565
00:33:32,188 --> 00:33:35,541
{\a6}I'm running towards you
566
00:33:35,661 --> 00:33:39,317
{\a6}Calling out your name,
spreading out my arms
567
00:33:39,437 --> 00:33:42,108
{\a6}It's my own love
568
00:33:49,948 --> 00:33:52,187
You want me to lose my appetite?
569
00:33:55,609 --> 00:33:58,537
Yours is much better.
570
00:34:01,514 --> 00:34:02,912
Really?
571
00:34:07,151 --> 00:34:10,220
Don't be so obvious.
Go give it to him.
572
00:34:12,623 --> 00:34:16,371
{\a6}I love you
It's a good thing
573
00:34:16,481 --> 00:34:22,938
{\a6}The feeling is alive
Even if it's hard
574
00:34:23,058 --> 00:34:26,241
{\a6}I won't break down
Doing it my way
575
00:34:26,361 --> 00:34:31,037
{\a6}Ya ya yahoo, badabada bada ba ba
576
00:34:31,157 --> 00:34:34,602
{\a6}The world is mine
577
00:34:35,148 --> 00:34:37,989
I don't know how my presentation was today.
578
00:34:38,109 --> 00:34:39,701
It was just so-so.
579
00:34:40,125 --> 00:34:41,307
That's right, Min Hye Rin...
580
00:34:41,427 --> 00:34:42,296
Yes?
581
00:34:43,443 --> 00:34:44,960
You're a graduate of
Cheonha University, right?
582
00:34:45,080 --> 00:34:46,919
Yes, you remembered.
583
00:34:47,039 --> 00:34:49,686
I started at Cheonha University in '01.
584
00:34:51,627 --> 00:34:53,480
Gather the intelligence on Min Hye Rin.
585
00:34:53,600 --> 00:34:55,947
Find a source that can talk about school.
586
00:34:56,067 --> 00:34:58,312
That's why he brought in Go sunbae.
587
00:35:02,079 --> 00:35:03,949
Are you surfing the Internet right now?
588
00:35:04,069 --> 00:35:05,661
I'm looking through the microblogs.
589
00:35:05,781 --> 00:35:08,979
You have to look through the personal life
to come out.
590
00:35:10,472 --> 00:35:13,437
Jin Sang here also started at
Cheonha in '01.
591
00:35:14,090 --> 00:35:17,619
I'm assuming if he started and he worked
hard, he would have graduated.
592
00:35:17,739 --> 00:35:19,631
Didn't you have any classes together?
593
00:35:21,775 --> 00:35:23,152
I've never seen him before.
594
00:35:24,599 --> 00:35:26,028
Do you know how many students
there are at Cheonha?
595
00:35:26,148 --> 00:35:27,740
Why would she see Jin Sang?
596
00:35:27,860 --> 00:35:29,360
No matter how many hundreds of
students they are,
597
00:35:29,480 --> 00:35:31,389
they took classes for 4 years.
598
00:35:31,509 --> 00:35:34,019
Don't you think it's a little suspicious
that she's never seen him?
599
00:35:34,548 --> 00:35:36,013
Don't you think so, Jin Sang?
600
00:35:36,807 --> 00:35:38,431
But I've seen you.
601
00:35:39,437 --> 00:35:41,731
Say you saw here in
Professor Park Chan Jong class.
602
00:35:41,851 --> 00:35:43,955
I saw you in
Professor Park Chan Jong's class.
603
00:35:44,075 --> 00:35:45,614
Wow, we've gotten lucky.
604
00:35:45,734 --> 00:35:47,326
She was talking in class and got kicked out.
605
00:35:47,446 --> 00:35:49,990
You were talking in class and
got kicked out.
606
00:35:51,920 --> 00:35:52,379
Oh my...
607
00:35:52,499 --> 00:35:54,337
You remembered that?
608
00:35:56,526 --> 00:35:58,979
Oh my, but you've really changed.
609
00:35:59,099 --> 00:36:00,929
I almost didn't recognize you.
610
00:36:01,049 --> 00:36:02,764
You don't remember me?
611
00:36:02,884 --> 00:36:03,788
Ahhh.
612
00:36:03,908 --> 00:36:05,835
I think I might have seen you around.
613
00:36:05,955 --> 00:36:07,617
I don't really know...
614
00:36:07,737 --> 00:36:10,864
Since I wasn't really diligent about
going to class.
615
00:36:30,067 --> 00:36:32,467
Since we're the same class,
I'll freely direct you.
616
00:36:37,970 --> 00:36:39,576
Please translate this.
617
00:36:40,070 --> 00:36:42,664
Ah, and since we have a meeting at 4:00,
618
00:36:42,784 --> 00:36:44,746
please make sure you're at the meeting.
619
00:36:45,629 --> 00:36:47,270
Yes, 4:00.
620
00:36:49,134 --> 00:36:51,199
I'll be sending you something to translate.
621
00:36:58,900 --> 00:37:00,029
By 2:00,
622
00:37:00,149 --> 00:37:03,064
you need to be at the exhibit in Ilsan.
623
00:37:03,184 --> 00:37:05,743
You should leave now so that
you aren't late.
624
00:37:05,863 --> 00:37:07,313
But I'm not going.
625
00:37:07,719 --> 00:37:08,778
Excuse me?
626
00:37:09,431 --> 00:37:11,196
Today is driver Oh's monthly day off.
627
00:37:11,316 --> 00:37:12,731
I don't want to drive.
628
00:37:13,861 --> 00:37:15,661
That's why you're not going?
629
00:37:18,944 --> 00:37:21,238
You have to get him out of there today.
630
00:37:21,358 --> 00:37:24,719
There's nothing else on the schedule to
get him out in the next 2 weeks.
631
00:37:25,742 --> 00:37:26,960
Get me a cup of coffee.
632
00:37:27,080 --> 00:37:28,848
Ice coffee, not too dark.
633
00:37:29,489 --> 00:37:31,007
Don't put too much ice in it,
634
00:37:31,127 --> 00:37:33,195
and make sure there's plenty of coffee.
635
00:37:33,901 --> 00:37:35,136
Ha Na,
636
00:37:35,256 --> 00:37:37,819
you must get Han Do Hoon out of
the office today.
637
00:37:41,647 --> 00:37:43,536
Why aren't you getting my coffee?
638
00:37:44,135 --> 00:37:48,318
Earlier, Chairman Ha Tae Shik called
the secretary's office.
639
00:37:50,100 --> 00:37:51,335
My father did?
640
00:37:51,455 --> 00:37:52,500
Why?
641
00:37:52,620 --> 00:37:55,712
He said he might drop by on
his way somewhere.
642
00:37:56,329 --> 00:37:58,659
Did you tell him my schedule again?
643
00:37:59,594 --> 00:38:00,953
Why would I?
644
00:38:01,073 --> 00:38:03,741
As you directed, I was very vague.
645
00:38:03,861 --> 00:38:07,422
He said he was curious about the Art Fair,
646
00:38:07,846 --> 00:38:12,311
and he said he also wanted to see the new
Joseon white porcelain exhibit in the museum.
647
00:38:14,006 --> 00:38:16,141
That's why he's coming?
648
00:38:16,261 --> 00:38:19,406
He didn't say he'd be coming for sure...
649
00:38:22,557 --> 00:38:25,327
He didn't say he'd be coming for sure,
650
00:38:25,447 --> 00:38:28,998
but he didn't say he wouldn't come either.
651
00:38:30,646 --> 00:38:33,063
You should have told him I was going
to Ilsan!
652
00:38:34,563 --> 00:38:37,069
You told me not to tell him
your specific schedule.
653
00:38:37,189 --> 00:38:38,601
Get the car ready.
654
00:38:38,721 --> 00:38:40,524
We're late so let's hurry.
655
00:38:41,477 --> 00:38:42,465
Okay.
656
00:38:43,524 --> 00:38:44,177
Huh?
657
00:38:45,659 --> 00:38:47,000
Me too?
658
00:38:58,501 --> 00:39:00,425
Why must I drive?
659
00:39:02,648 --> 00:39:05,401
I told you it was driver Oh's
monthly day off.
660
00:39:08,004 --> 00:39:09,698
Wake me when we get there.
661
00:39:11,233 --> 00:39:14,533
And don't drive slowly on purpose
just because we are together.
662
00:39:17,972 --> 00:39:19,789
Sleep comfortably.
663
00:39:20,089 --> 00:39:21,960
And have nice dreams.
664
00:39:25,275 --> 00:39:28,169
We are on the road to Jayu.
665
00:39:29,246 --> 00:39:31,646
No need to report on that sort of thing.
666
00:39:39,093 --> 00:39:40,311
Target point Z.
667
00:39:40,431 --> 00:39:41,493
Requesting cover.
668
00:39:41,613 --> 00:39:42,622
Copy.
669
00:40:15,255 --> 00:40:16,032
We got the password.
670
00:40:16,152 --> 00:40:17,708
Go ahead and login.
671
00:40:17,828 --> 00:40:19,649
All entrances clear.
672
00:40:19,769 --> 00:40:21,026
Start operation.
673
00:40:23,961 --> 00:40:25,655
I've got an IP
674
00:40:25,775 --> 00:40:27,172
and dispatched the broadcast.
675
00:40:27,292 --> 00:40:28,778
Do you see the signal?
676
00:40:28,898 --> 00:40:32,145
We see the signal, but it's using
security encryption.
677
00:40:32,265 --> 00:40:34,422
We'll need about 30-40 minutes to crack it.
678
00:40:35,463 --> 00:40:36,733
Continue.
679
00:40:36,853 --> 00:40:38,602
Do we have time?
680
00:40:38,884 --> 00:40:40,102
We'll try to make time.
681
00:40:40,843 --> 00:40:42,484
I'm against doing this if we have
to make unreasonable moves.
682
00:40:42,604 --> 00:40:44,866
We'll figure it out in the situation room.
683
00:40:44,986 --> 00:40:48,150
Then, during that time,
I'll check out the inner chamber.
684
00:40:55,023 --> 00:40:55,517
Yes?
685
00:40:55,637 --> 00:40:57,158
This is Team Leader Choi.
686
00:40:57,278 --> 00:40:59,134
Act as if you're talking to a friend.
687
00:40:59,699 --> 00:41:01,605
Try to buy us an extra 30 minutes.
688
00:41:02,161 --> 00:41:03,785
I'm busy.
689
00:41:03,905 --> 00:41:05,938
Hang up, Girl.
690
00:41:15,755 --> 00:41:17,590
We've bought at least 30 more minutes.
691
00:41:19,882 --> 00:41:21,152
Na Jun Min,
692
00:41:21,272 --> 00:41:24,082
please disable the security mechanism
at the door.
693
00:41:48,771 --> 00:41:51,206
Let's see now...
694
00:42:05,271 --> 00:42:06,312
Oh no,
695
00:42:06,432 --> 00:42:08,271
what's happened to the car?
696
00:42:08,391 --> 00:42:09,983
It stalled.
697
00:42:10,635 --> 00:42:11,994
Why would the car stall all of a sudden?
698
00:42:12,114 --> 00:42:13,791
When did you change the engine oil?
699
00:42:13,911 --> 00:42:15,538
Have you ever tested the battery?
700
00:42:15,658 --> 00:42:17,550
What about the fan belt or the coolant?
701
00:42:17,670 --> 00:42:19,438
Did you put in the washer liquid?
702
00:42:20,128 --> 00:42:22,599
Why would I do that?
Driver Oh takes care of that.
703
00:42:23,481 --> 00:42:24,858
That Driver Oh, I oughtta...
704
00:42:24,978 --> 00:42:27,964
Ay, a man that doesn't even manage
his own car.
705
00:42:28,658 --> 00:42:29,822
Ah!
706
00:42:34,093 --> 00:42:35,028
Wait...
707
00:42:36,259 --> 00:42:37,803
Where are we?
708
00:42:38,327 --> 00:42:40,462
Why is the car in a place like this?
709
00:42:40,582 --> 00:42:41,627
Didn't you see the GPS navigation?
710
00:42:41,747 --> 00:42:44,062
I just followed its direction.
711
00:42:44,415 --> 00:42:48,147
I think I must have taken the wrong exit
to go to Jayu.
712
00:42:48,182 --> 00:42:50,398
Secretary Kim, what is it that
you can do properly?
713
00:42:50,518 --> 00:42:56,044
So why did you sleep next to me?
714
00:42:56,079 --> 00:42:56,618
I just came from the US,
so I don't know the roads very well!
715
00:42:58,101 --> 00:42:59,848
US, US, US!
716
00:43:00,288 --> 00:43:02,388
You can't find your way even
by following the GPS navigation?!
717
00:43:02,508 --> 00:43:04,065
So why did you sleep?!
718
00:43:04,185 --> 00:43:05,955
You made me drive.
719
00:43:06,075 --> 00:43:08,412
Have you updated your GPS?
720
00:43:09,524 --> 00:43:12,948
Ah, see, see, I knew it. Oh my, geez.
721
00:43:13,068 --> 00:43:15,366
Oh my, now what do we do, really?!
722
00:43:15,839 --> 00:43:17,374
Ah, geez.
723
00:43:30,146 --> 00:43:30,923
What is it?
724
00:43:31,043 --> 00:43:32,317
Is something there?
725
00:43:32,437 --> 00:43:33,623
Wait.
726
00:43:33,743 --> 00:43:35,123
I've got something.
727
00:43:35,794 --> 00:43:36,888
Here...
728
00:43:38,106 --> 00:43:39,712
it's all farms.
729
00:43:41,511 --> 00:43:43,876
And there's a big tree in the middle.
730
00:43:44,300 --> 00:43:45,358
Yes.
731
00:43:45,478 --> 00:43:49,594
I'm telling you, it's farms all around,
but one big tree stands in the middle.
732
00:43:50,735 --> 00:43:52,455
Ah, I swear.
733
00:43:52,905 --> 00:43:53,611
Okay.
734
00:43:53,731 --> 00:43:55,694
I'll find out our location and
call you back.
735
00:43:55,814 --> 00:43:56,699
Yes.
736
00:43:57,599 --> 00:44:00,035
Do you know how much my car costs?
What kind of service is this?
737
00:44:00,155 --> 00:44:01,661
If we call, you should come and find us.
738
00:44:01,781 --> 00:44:03,814
She told you there's a big tree here!
739
00:44:03,934 --> 00:44:06,073
Isn't this a service that comes to you? Huh?
740
00:44:07,396 --> 00:44:08,243
What?
741
00:44:08,817 --> 00:44:10,105
Never mind! Don't come!
742
00:44:10,225 --> 00:44:11,852
I'm going to change insurance company!
743
00:44:13,740 --> 00:44:17,040
It's not that person's fault.
744
00:44:17,642 --> 00:44:18,560
That's right.
745
00:44:18,680 --> 00:44:20,960
This is all your fault. You know?
746
00:44:22,548 --> 00:44:23,889
Why is it my fault that the battery died?
747
00:44:24,009 --> 00:44:25,989
We're here because you couldn't find
the way!
748
00:44:26,109 --> 00:44:28,356
You can't even find your way with a GPS?!!
749
00:44:29,203 --> 00:44:30,209
Fool.
750
00:44:31,038 --> 00:44:32,097
Fool?
751
00:44:40,483 --> 00:44:41,401
Just a second.
752
00:44:41,521 --> 00:44:43,358
There could be a security alarm set up.
753
00:44:43,478 --> 00:44:44,946
Don't touch it for now.
754
00:44:46,146 --> 00:44:47,805
In the case of fine art,
755
00:44:47,925 --> 00:44:51,211
if the pressure changes, the security alarm
may trigger, so leave it alone.
756
00:44:51,331 --> 00:44:52,090
Do you think you can crack it?
757
00:44:52,210 --> 00:44:54,984
If you want to touch it, we'll have to shut
down the entire gallery security system.
758
00:44:55,104 --> 00:44:56,325
We can't do that.
759
00:44:56,445 --> 00:44:58,601
Then the entire foundation will be in
a state of emergency.
760
00:44:58,721 --> 00:45:00,592
Han Do Hoon won't let that pass.
761
00:45:02,409 --> 00:45:03,786
Someone's approaching the room.
762
00:45:06,553 --> 00:45:07,859
Get out of there.
763
00:45:20,800 --> 00:45:21,982
Na Jun Min,
764
00:45:22,102 --> 00:45:23,359
what's the status?
765
00:45:23,479 --> 00:45:24,994
Just a little longer.
766
00:45:45,458 --> 00:45:47,205
Oh, Coordinator Min.
767
00:45:47,325 --> 00:45:48,737
Go Jin Sang.
768
00:45:49,266 --> 00:45:50,643
What are you doing here?
769
00:45:50,763 --> 00:45:53,166
I'm waiting for my cousin.
770
00:45:53,286 --> 00:45:54,260
And you?
771
00:45:54,380 --> 00:45:57,151
I brought by the revised version
of the plan.
772
00:45:57,804 --> 00:46:01,509
You can't be here in an empty
Director's office.
773
00:46:02,099 --> 00:46:04,411
But this is the secretary's office.
774
00:46:04,905 --> 00:46:07,640
My cousin told me to come by during breaks
and have some tea.
775
00:46:07,760 --> 00:46:09,705
Would you like some too?
776
00:46:10,191 --> 00:46:11,885
As classmates?
777
00:46:12,238 --> 00:46:13,226
No thanks.
778
00:46:13,346 --> 00:46:14,956
What about what I asked you to do?
Is it done?
779
00:46:15,076 --> 00:46:16,491
Oh, of course.
780
00:46:16,611 --> 00:46:17,850
Already?
781
00:46:17,970 --> 00:46:20,458
I sent it to you via email before I came up.
782
00:46:20,578 --> 00:46:22,258
You haven't checked?
783
00:46:24,076 --> 00:46:27,059
Anyhow, before the Director comes back,
hurry out.
784
00:46:27,179 --> 00:46:28,223
Ah, okay.
785
00:46:46,030 --> 00:46:47,954
There's still 2 lines I haven't done.
786
00:46:48,074 --> 00:46:49,330
That's okay.
787
00:46:49,948 --> 00:46:51,307
What about the notebook data?
788
00:46:51,427 --> 00:46:52,878
It's been downloaded.
789
00:46:53,284 --> 00:46:55,542
We'll go through it at the office.
790
00:46:56,584 --> 00:46:58,154
What about Oh Ha Na?
791
00:47:00,131 --> 00:47:01,631
Her location is...
792
00:47:02,247 --> 00:47:04,170
a farm near Ilsan.
793
00:47:04,290 --> 00:47:05,617
Shall I confirm?
794
00:47:07,490 --> 00:47:08,478
No.
795
00:47:16,687 --> 00:47:17,940
I don't want to.
796
00:47:18,060 --> 00:47:19,493
Why should I ride that?
797
00:47:19,613 --> 00:47:21,695
Don't if you don't want to.
798
00:47:22,789 --> 00:47:25,384
Do you know how hard it was for me
to obtain this?
799
00:47:25,504 --> 00:47:27,342
You want me to get on a thing like that?
800
00:47:27,462 --> 00:47:29,360
Then just wait here.
801
00:47:29,995 --> 00:47:31,001
I'll send over a tow truck.
802
00:47:31,121 --> 00:47:33,154
It'll probably just be an hour.
803
00:47:38,144 --> 00:47:40,261
Are you planning to abandon me here?
804
00:47:43,579 --> 00:47:45,326
You said you didn't want to ride it.
805
00:47:46,385 --> 00:47:47,973
Didn't you say you liked me?
806
00:47:49,261 --> 00:47:52,985
Are you saying that whenever a situation
goes bad, you abandon the person you like?
807
00:47:54,467 --> 00:47:55,703
See, see?
808
00:47:55,823 --> 00:47:57,958
You're not sincere and it shows!
809
00:47:58,470 --> 00:48:00,570
You're pretending to like me, aren't you?
810
00:48:02,441 --> 00:48:03,747
Get on then.
811
00:48:04,235 --> 00:48:04,817
Here.
812
00:48:04,937 --> 00:48:05,841
I don't wear this sort of thing.
813
00:48:05,961 --> 00:48:07,076
It messes up my hairstyle.
814
00:48:07,196 --> 00:48:10,182
If you don't wear this,
it's a traffic violation.
815
00:48:14,523 --> 00:48:16,359
Are you a cop?
816
00:48:17,188 --> 00:48:19,500
If we get caught, I'll pay the fine.
817
00:48:21,004 --> 00:48:21,834
Okay.
818
00:48:25,610 --> 00:48:26,634
Just a second.
819
00:48:26,993 --> 00:48:29,199
Do you have a license?
820
00:48:29,569 --> 00:48:30,328
Yes.
821
00:48:30,448 --> 00:48:32,301
I have a license to operate sport vehicles.
822
00:48:32,848 --> 00:48:34,524
Didn't you say you were from the US?
823
00:48:36,642 --> 00:48:39,024
I got it as soon as I got back from the US.
824
00:48:39,144 --> 00:48:42,324
Because we were so poor,
I thought I could get a delivery job.
825
00:48:42,444 --> 00:48:43,630
Secretary Kim,
826
00:48:43,750 --> 00:48:45,568
you can't do your job very well,
827
00:48:47,526 --> 00:48:49,626
but it seems you do everything else
pretty well.
828
00:48:51,075 --> 00:48:52,751
I thought you said I was a fool.
829
00:48:53,245 --> 00:48:55,804
A treasure from the ocean*.
830
00:48:53,245 --> 00:48:55,804
{\a6}*wordplay: BABO = fool, BAda ae
BObae = ocean treasure)
831
00:48:57,498 --> 00:49:01,027
Using a gag from 1980... Oh my...
832
00:49:02,404 --> 00:49:03,233
Ow!
833
00:49:10,213 --> 00:49:14,251
From the speed of her movements,
could she be walking?
834
00:49:14,371 --> 00:49:17,287
Isn't that too fast for walking?
835
00:49:19,281 --> 00:49:20,781
What about Oh Ha Na?
836
00:49:23,219 --> 00:49:25,319
She's on her way back from Ilsan.
837
00:49:25,439 --> 00:49:26,995
She's all clear.
838
00:49:29,854 --> 00:49:32,096
Hey, get off of me, will you?!
839
00:49:32,696 --> 00:49:35,025
I hate going on 2 wheels.
840
00:49:35,431 --> 00:49:37,231
Oh, you're such a scaredy cat!
841
00:49:37,351 --> 00:49:38,381
Oh my, don't do that!
842
00:49:38,501 --> 00:49:39,722
Who's scared, huh?
843
00:49:39,842 --> 00:49:42,122
I'm just nervous because you're driving.
844
00:49:42,242 --> 00:49:44,628
Then, just grab me around the waist.
845
00:49:44,748 --> 00:49:46,199
The waist, the waist!
846
00:49:52,244 --> 00:49:53,920
I'm asking, just in case,
847
00:49:54,858 --> 00:49:56,958
is it really true that you like me?
848
00:49:58,440 --> 00:50:00,646
It is absolutely untrue.
849
00:50:01,034 --> 00:50:04,016
I just tossed it out there to make
myself look good.
850
00:50:04,616 --> 00:50:07,263
You're saying you pretended to like me
so you could look good?
851
00:50:07,383 --> 00:50:09,275
That sounds suspicious.
852
00:50:10,721 --> 00:50:13,139
Okay, then, I'll give it up.
853
00:50:15,503 --> 00:50:17,180
Think about it carefully.
854
00:50:17,563 --> 00:50:21,533
It doesn't look good either for you to
give up so easily because I won't accept you.
855
00:50:21,653 --> 00:50:23,051
After all,
856
00:50:23,171 --> 00:50:25,398
could it be that easy to give me up?
857
00:50:33,901 --> 00:50:36,301
Oh my! I said hold on to the waist!
I can't drive!
858
00:50:36,421 --> 00:50:38,595
Ah! Let go here, let go! Whoa!
859
00:50:38,715 --> 00:50:41,030
Go slowly! Slowly! This is too fast!
860
00:50:41,992 --> 00:50:44,004
Stay under the speed limit!
861
00:50:44,124 --> 00:50:46,033
We're still far from the speed limit.
862
00:50:46,153 --> 00:50:47,586
Just wait a moment.
863
00:50:49,774 --> 00:50:53,078
I'm getting tears in my eyes!
Go slowly, will you?!
864
00:50:53,198 --> 00:50:55,333
Okayyyyy!
865
00:50:58,634 --> 00:51:03,258
{\a6}What could this be? I keep falling for you
866
00:51:03,378 --> 00:51:06,290
{\a6}You're my only darling
867
00:51:05,866 --> 00:51:07,066
We're tracking the account on which
the payments are going to,
868
00:51:07,186 --> 00:51:09,378
and looking into the phone number,
so we'll catch them soon.
869
00:51:09,498 --> 00:51:11,218
Catching them isn't the issue.
870
00:51:11,338 --> 00:51:13,182
We have to get the money back.
871
00:51:13,553 --> 00:51:15,053
It's not a small amount.
872
00:51:15,173 --> 00:51:18,088
The person who got hit,
is it someone you're close to?
873
00:51:18,660 --> 00:51:21,149
Just you know. Thanks for this.
874
00:51:21,554 --> 00:51:23,601
- I'll be going.
- Okay, goodbye.
875
00:51:26,319 --> 00:51:27,413
Hey, Ki Joon.
876
00:51:27,533 --> 00:51:28,434
Yeah.
877
00:51:30,146 --> 00:51:31,734
Why don't you say hello?
878
00:51:31,854 --> 00:51:33,517
Father-in-law!
879
00:51:34,011 --> 00:51:35,334
Do your jobs right.
880
00:51:35,454 --> 00:51:36,954
You guys are giving me a headache.
881
00:51:37,074 --> 00:51:38,083
Yes, Sir.
882
00:51:38,203 --> 00:51:40,942
Because of you getting involved directly
to help us out,
883
00:51:41,062 --> 00:51:42,936
I've got quite the headache too.
884
00:51:48,084 --> 00:51:49,902
Uh? Lee Soo Ja?
885
00:51:51,987 --> 00:51:53,159
Who's Lee Soo Ja?
886
00:51:55,146 --> 00:51:57,740
Whoever she is, what does it have to do
with you two?
887
00:51:57,860 --> 00:51:58,975
Really?
888
00:52:00,897 --> 00:52:02,327
Hey! How can you hang up like that?
889
00:52:02,447 --> 00:52:05,256
It must be true! Look at his serious face.
890
00:52:05,376 --> 00:52:06,068
Is she pretty?
891
00:52:06,188 --> 00:52:06,738
Hey!
892
00:52:06,858 --> 00:52:08,750
At this age, is prettiness important?
893
00:52:08,870 --> 00:52:10,189
- Is she young?
- Listen to this.
894
00:52:10,309 --> 00:52:12,748
Why would a young woman date him,
895
00:52:12,868 --> 00:52:13,912
unless she was conning him?
896
00:52:14,032 --> 00:52:15,448
You guys, really!
897
00:52:15,568 --> 00:52:16,965
Be careful.
898
00:52:17,085 --> 00:52:19,726
You always have a bad eye for women.
899
00:52:19,846 --> 00:52:21,720
I'm telling you it's not like that.
900
00:52:22,196 --> 00:52:23,079
Uh!
901
00:52:24,491 --> 00:52:26,361
I'm hungry so get one order of sushi.
902
00:52:27,138 --> 00:52:28,267
One order?
903
00:52:28,387 --> 00:52:29,820
What about me?
904
00:52:30,120 --> 00:52:31,744
What did you do that's so deserving?
905
00:52:31,864 --> 00:52:33,307
What time is it now?
906
00:52:33,427 --> 00:52:34,542
But,
907
00:52:34,662 --> 00:52:37,701
every time I sped even a little,
you were afraid...
908
00:52:37,821 --> 00:52:40,789
I wasn't afraid. I just wanted you
to follow the speed limits.
909
00:52:40,909 --> 00:52:43,282
Sushi, one order.
910
00:52:50,209 --> 00:52:52,979
Oh Ha Na, don't get nervous.
911
00:52:53,456 --> 00:52:54,497
Act normally.
912
00:52:55,661 --> 00:52:57,709
Who's nervous?
913
00:52:57,829 --> 00:52:58,989
Tch.
914
00:53:04,005 --> 00:53:05,188
[Current Sales Status]
915
00:53:10,562 --> 00:53:12,591
You should have called first.
916
00:53:13,861 --> 00:53:16,155
I was at an exhibit in Ilsan.
917
00:53:17,408 --> 00:53:18,926
What are you here for?
918
00:53:21,132 --> 00:53:25,085
We're nearing the time where we need
to put in words the foundation's direction.
919
00:53:26,355 --> 00:53:29,990
I wanted to take a look around to see
how the foundation was running.
920
00:53:32,810 --> 00:53:33,484
Yes.
921
00:53:55,851 --> 00:53:57,492
Ah, just a moment.
922
00:53:58,484 --> 00:54:00,919
You must be a new secretary.
923
00:54:01,039 --> 00:54:03,884
Please wrap the Jang Ha Baek painting.
924
00:54:05,694 --> 00:54:07,758
So I can take it with me now.
925
00:54:08,129 --> 00:54:09,788
Secretary Kim, don't do it.
926
00:54:12,841 --> 00:54:15,135
I got a call from Jang Ha Baek.
927
00:54:16,194 --> 00:54:19,194
I heard he asked for the painting back
and you refused.
928
00:54:19,314 --> 00:54:21,961
We obtained that through the proper process.
929
00:54:22,561 --> 00:54:25,120
We paid many times more than market value.
930
00:54:25,240 --> 00:54:27,432
Are you equating art with money?
931
00:54:27,552 --> 00:54:29,381
Were you that ill-bred?
932
00:54:29,501 --> 00:54:33,704
We purchased the worthless painting
for way more than it's worth.
933
00:54:33,824 --> 00:54:37,053
Isn't it an ill-bred act to demand it back
now suddenly?
934
00:54:39,206 --> 00:54:40,742
If you go out,
935
00:54:40,862 --> 00:54:42,594
you'll see secretary Park.
936
00:54:43,124 --> 00:54:46,247
Wrap the Jang Ha Baek painting and
give it to him.
937
00:54:50,279 --> 00:54:51,621
Hurry up.
938
00:54:53,879 --> 00:54:56,173
I can't do that.
939
00:54:56,862 --> 00:54:57,762
Huh?
940
00:54:58,856 --> 00:55:00,903
Because we obtained it in the
Foundation's name,
941
00:55:01,023 --> 00:55:03,352
we can't just return it indiscriminately.
942
00:55:04,305 --> 00:55:08,029
If Director returns the painting privately,
943
00:55:08,149 --> 00:55:10,884
then that qualifies as professional
embezzlement.
944
00:55:12,596 --> 00:55:14,096
Embezzlement?
945
00:55:15,764 --> 00:55:17,511
After hearing about Jang Ha Baek,
946
00:55:17,631 --> 00:55:20,105
the Director thought long and hard about it.
947
00:55:20,705 --> 00:55:25,099
But since the piece was already announced
to the public as part of the Art Fair,
948
00:55:25,219 --> 00:55:27,358
if he was to return it now,
949
00:55:27,478 --> 00:55:30,443
Isong Foundation's reputation will fall flat
to the ground.
950
00:55:30,563 --> 00:55:32,260
So, because of the foundations reputation,
951
00:55:32,380 --> 00:55:36,898
even if he is thought of badly,
I understand he has stuck by his decision.
952
00:55:39,580 --> 00:55:40,904
All right.
953
00:55:41,222 --> 00:55:43,639
I understand what you are saying,
954
00:55:43,759 --> 00:55:45,298
so please step out now.
955
00:56:03,484 --> 00:56:05,655
I told you not to interfere too much.
956
00:56:05,775 --> 00:56:07,296
Be careful from now on.
957
00:56:08,408 --> 00:56:11,266
Team Leader Choi, you should be careful of
what you say too.
958
00:56:15,203 --> 00:56:16,668
Oh Ha Na!
959
00:56:19,881 --> 00:56:23,887
Don't worry too much about what
Secretary Kim says.
960
00:56:24,575 --> 00:56:26,636
She often oversteps her boundaries.
961
00:56:26,756 --> 00:56:30,253
Don't let your life slip by as you work
like mad to earn money.
962
00:56:30,373 --> 00:56:33,112
Like other young people of your age,
963
00:56:33,232 --> 00:56:35,720
live contributing to society.
964
00:56:38,208 --> 00:56:39,567
I don't want to.
965
00:56:40,344 --> 00:56:41,208
What?
966
00:56:41,899 --> 00:56:45,146
Don't act like you're contributing to
society, providing culture,
967
00:56:45,266 --> 00:56:47,282
and thinking of others.
968
00:56:48,446 --> 00:56:52,717
Making such a fuss and donating your
entire estate and fortune to get respect,
969
00:56:52,837 --> 00:56:55,325
isn't that ultimately because of
your ambition?
970
00:56:56,296 --> 00:56:58,766
Don't forcefully insist that it's
the right thing to do.
971
00:56:59,295 --> 00:57:02,154
I've been stabbed in the back many times
by the lies in the textbooks.
972
00:57:02,274 --> 00:57:03,513
I don't buy it!
973
00:57:05,101 --> 00:57:09,284
Why in the world have you sunk so low?!
974
00:57:12,663 --> 00:57:14,496
Resolve the Jang Ha Baek painting issue
975
00:57:14,497 --> 00:57:16,598
officially through the Board of Directors meeting.
976
00:57:17,233 --> 00:57:19,457
This foundation isn't yours.
977
00:57:19,775 --> 00:57:22,033
You're operating it temporarily,
978
00:57:22,153 --> 00:57:24,257
so do it with some sense of responsibility.
979
00:57:58,472 --> 00:58:01,242
Thank you for what you did earlier.
It showed courage.
980
00:58:03,110 --> 00:58:06,957
I haven't seen anyone say no to my father
so resolutely in a long time.
981
00:58:07,911 --> 00:58:12,111
Everyone treats my father as if what
he says is the absolute truth.
982
00:58:16,471 --> 00:58:18,183
You liking me,
983
00:58:18,502 --> 00:58:19,844
it must be the truth.
984
00:58:22,500 --> 00:58:25,147
Have I been working under a misconception
this whole time?
985
00:58:25,267 --> 00:58:26,135
Excuse me?
986
00:58:26,255 --> 00:58:27,688
A misconception?
987
00:58:30,186 --> 00:58:31,209
Never mind.
988
00:58:32,339 --> 00:58:34,068
Um, Director.
989
00:58:34,188 --> 00:58:35,815
There's nothing on tomorrow's schedule,
990
00:58:35,935 --> 00:58:37,933
so I can take my monthly day off, right?
991
00:58:38,643 --> 00:58:39,561
Mmm.
992
00:58:39,681 --> 00:58:40,796
If you like.
993
00:58:42,067 --> 00:58:44,184
Tonight, maybe dinner together would be...
994
00:58:44,696 --> 00:58:46,708
Oh, it's Jin Sang.
995
00:58:55,867 --> 00:58:57,084
You've worked hard.
996
00:59:04,895 --> 00:59:08,018
How long do we have to ride in this car?
997
00:59:08,565 --> 00:59:09,995
Just tolerate it for now.
998
00:59:10,612 --> 00:59:12,659
It's supposed to be unemployed
Jin Sang's car so it's in this state.
999
00:59:12,779 --> 00:59:13,678
Get in.
1000
00:59:25,450 --> 00:59:28,415
Ah, did you get permission to take
the day off tomorrow?
1001
00:59:30,885 --> 00:59:34,414
Team Leader Go, did you do the thing
with the notebook computer?
1002
00:59:34,534 --> 00:59:35,685
Yes.
1003
00:59:35,805 --> 00:59:38,050
Now shall we take off?
1004
00:59:38,170 --> 00:59:39,097
Ah...
1005
00:59:39,397 --> 00:59:40,367
Um...
1006
00:59:41,126 --> 00:59:44,161
Can't the two of us have dinner before
we go in?
1007
00:59:44,797 --> 00:59:48,768
Today I have to take you back
and then go into the office.
1008
00:59:48,888 --> 00:59:51,485
We have to check the video
we took in Han Do Hoon's office,
1009
00:59:51,605 --> 00:59:53,793
and examine the data from the notebook.
1010
00:59:54,199 --> 00:59:56,211
All day long, work, work.
1011
00:59:57,093 --> 01:00:00,040
The country needs to give you a letter
of commendation, really.
1012
01:00:00,817 --> 01:00:02,634
If we came to work together,
1013
01:00:02,754 --> 01:00:04,646
I thought we'd get to be together
for a few hours every day,
1014
01:00:04,766 --> 01:00:06,790
but it's even harder to see you.
1015
01:00:08,961 --> 01:00:11,925
But we're going to be together
all day tomorrow.
1016
01:00:12,832 --> 01:00:15,197
But where are we going tomorrow?
1017
01:00:15,550 --> 01:00:17,332
You'll see when we get there.
1018
01:00:42,899 --> 01:00:44,452
Good morning.
1019
01:01:34,954 --> 01:01:36,542
Did you wait long?
1020
01:01:41,324 --> 01:01:43,954
But... who is it?
1021
01:01:46,009 --> 01:01:49,238
The man in the picture in your room?
1022
01:01:50,103 --> 01:01:50,985
Yes.
1023
01:01:51,973 --> 01:01:53,544
It's the anniversary of his death.
1024
01:01:54,897 --> 01:01:56,945
Thinking about it,
1025
01:01:57,065 --> 01:02:00,650
I guess he was also
Team Leader Choi's marksman.
1026
01:02:00,950 --> 01:02:01,868
Yes.
1027
01:02:04,341 --> 01:02:08,082
And we have yet another piece
of the past I can't be a part of.
1028
01:02:12,586 --> 01:02:13,786
But...
1029
01:02:14,615 --> 01:02:18,321
Can I ask why you broke up with
Team Leader Choi?
1030
01:02:20,584 --> 01:02:22,031
I don't know.
1031
01:02:23,655 --> 01:02:25,190
Eun Seo just took off.
1032
01:02:27,046 --> 01:02:27,823
Excuse me?
1033
01:02:30,076 --> 01:02:32,123
You don't have even a notion?
1034
01:02:33,112 --> 01:02:34,700
The first year...
1035
01:02:35,688 --> 01:02:38,159
I thought I'd go crazy because
I wanted to know.
1036
01:02:39,712 --> 01:02:41,088
Why did she leave?
1037
01:02:41,723 --> 01:02:43,700
Did she meet another man?
1038
01:02:45,059 --> 01:02:47,194
Since she left right after
Sun Min sunbae died,
1039
01:02:47,314 --> 01:02:49,541
perhaps, was there something between them?
1040
01:02:50,169 --> 01:02:51,969
I had all sorts of suspicions.
1041
01:02:55,798 --> 01:02:57,104
After that,
1042
01:02:57,744 --> 01:02:59,456
I just thought "come back".
1043
01:03:00,303 --> 01:03:02,527
Just like I couldn't live without Eun Seo,
1044
01:03:03,356 --> 01:03:05,932
I kept thinking she couldn't live
without me.
1045
01:03:06,903 --> 01:03:08,245
And I waited.
1046
01:03:08,862 --> 01:03:12,091
Well, she ultimately came back,
Choi Eun Seo.
1047
01:03:13,891 --> 01:03:15,391
Eun Seo came back,
1048
01:03:16,827 --> 01:03:18,151
but I changed.
1049
01:03:30,396 --> 01:03:31,685
Why did you change?
1050
01:03:32,673 --> 01:03:34,244
Because of you.
1051
01:03:36,820 --> 01:03:40,067
At first, I really didn't like you.
1052
01:03:40,745 --> 01:03:44,522
You seemed irresponsible and someone
who only cared about money.
1053
01:03:47,151 --> 01:03:49,092
But the really strange thing...
1054
01:03:50,118 --> 01:03:53,894
was when I was around you,
I felt so comfortable.
1055
01:03:55,342 --> 01:03:57,036
I felt at ease.
1056
01:03:57,549 --> 01:03:59,490
I did things I never did before.
1057
01:03:59,610 --> 01:04:01,573
And when we were together, I had fun.
1058
01:04:02,314 --> 01:04:05,932
And after a while, I started to wonder
about how you felt.
1059
01:04:06,829 --> 01:04:08,788
If you looked at another man,
1060
01:04:09,459 --> 01:04:11,206
I'd get worried and angry.
1061
01:04:13,900 --> 01:04:17,412
I'd like it if you would only see me.
1062
01:04:41,668 --> 01:04:43,044
Team Leader Choi.
1063
01:04:43,164 --> 01:04:44,791
Team Leader Choi.
1064
01:04:45,603 --> 01:04:46,856
How could...
1065
01:04:47,616 --> 01:04:48,887
To this place...
1066
01:04:51,658 --> 01:04:53,405
How could you come to pay respects
1067
01:04:53,525 --> 01:04:56,034
on the anniversary of
Park Sun Min's death with someone else?
1068
01:04:56,154 --> 01:04:58,808
- What kind of stubborn remark is that?
- Do you know what I did?!
1069
01:05:00,714 --> 01:05:01,649
Just a minute.
1070
01:05:05,760 --> 01:05:06,925
Talk with me.
1071
01:05:15,347 --> 01:05:17,253
What in the world are you
talking about?
1072
01:05:17,536 --> 01:05:20,553
How could you bring Oh Ha Na here?
1073
01:05:21,012 --> 01:05:22,230
Do you know where this is?!
1074
01:05:22,350 --> 01:05:23,765
Lower your voice.
1075
01:05:23,885 --> 01:05:25,265
This is where Sun Min sunbae
is resting.
1076
01:05:25,385 --> 01:05:27,718
Don't talk about Sun Min sunbae
in front of me.
1077
01:05:28,719 --> 01:05:30,995
Do you know how I lived the last 3 years?!
1078
01:05:31,842 --> 01:05:33,801
If it just hadn't been for
Sun Min sunbae...
1079
01:05:34,578 --> 01:05:36,925
If Sun Min sunbae just hadn't done that...
1080
01:05:38,084 --> 01:05:41,419
Do you know something?
1081
01:05:43,696 --> 01:05:45,496
About Sunbae's death?
1082
01:05:46,093 --> 01:05:47,011
I...
1083
01:05:48,405 --> 01:05:49,887
saw it that day.
1084
01:05:51,334 --> 01:05:52,764
What did you see?
1085
01:07:21,754 --> 01:07:25,759
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1086
01:07:25,879 --> 01:07:29,884
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1087
01:07:30,004 --> 01:07:34,009
Main Translator: meju
Spot Translator: fore
1088
01:07:34,129 --> 01:07:38,137
Timer: hitomi83
1089
01:07:38,257 --> 01:07:42,262
Editor/QC: snoopyvkd
1090
01:07:42,382 --> 01:07:46,398
Coordinators: mily2, ay_link
1091
01:07:46,518 --> 01:07:50,369
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com