1 00:00:00,055 --> 00:00:03,281 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,290 --> 00:00:05,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,171 --> 00:00:06,388 What could it be, then? 4 00:00:08,783 --> 00:00:12,665 This endless interest and affection you're pouring on me? 5 00:00:16,963 --> 00:00:18,798 What's wrong with you, Secretary Kim? 6 00:00:21,374 --> 00:00:24,498 The time you were out yesterday and today, 7 00:00:24,618 --> 00:00:26,121 make up for it by working late. 8 00:00:26,241 --> 00:00:27,109 Excuse me? 9 00:00:41,158 --> 00:00:42,835 What in the world is it? 10 00:00:46,047 --> 00:00:48,305 I have to say it now when I've made up my mind. 11 00:00:49,329 --> 00:00:52,788 Otherwise, I think I won't ever be able to. 12 00:00:54,858 --> 00:00:57,858 I've wanted to tell you for a while. 13 00:00:58,281 --> 00:01:01,387 But I didn't think I could, looking you in the face. 14 00:01:06,824 --> 00:01:10,795 I'll just say it like this. 15 00:01:15,015 --> 00:01:16,656 I like you. 16 00:01:24,077 --> 00:01:24,889 Me... 17 00:01:27,996 --> 00:01:29,196 You like me? 18 00:01:43,432 --> 00:01:46,061 Stop, stop... Let me process this. 19 00:01:51,767 --> 00:01:52,861 Director... 20 00:01:52,981 --> 00:01:55,826 I know. It was hard to say. 21 00:01:56,461 --> 00:01:58,632 But it was probably even harder to hide. 22 00:01:59,376 --> 00:02:02,429 I had a hunch when you were talking about a wealthy man of status. 23 00:02:02,549 --> 00:02:04,405 But still, I couldn't believe it. 24 00:02:05,729 --> 00:02:08,905 Because I even made the effort to give your cousin a job, 25 00:02:09,025 --> 00:02:12,382 I think you may have mistaken that for my having feelings for you. 26 00:02:12,502 --> 00:02:14,143 But that's absolutely not the case. 27 00:02:14,761 --> 00:02:16,331 You don't have to worry about it. 28 00:02:16,451 --> 00:02:18,467 There's no reason why I'd worry about it. 29 00:02:18,587 --> 00:02:21,869 It's not like other women haven't made mistakes like that about me. 30 00:02:22,328 --> 00:02:24,358 Still, don't ever say that sort of thing again. 31 00:02:27,191 --> 00:02:28,321 Ever again. 32 00:02:46,422 --> 00:02:49,298 Why in the world do things keep getting so twisted? 33 00:02:49,418 --> 00:02:51,010 Let's stop communicating now. 34 00:02:51,130 --> 00:02:52,696 It's dangerous. 35 00:02:57,054 --> 00:02:58,890 Even in a situation like this, 36 00:02:59,010 --> 00:03:00,248 that was... 37 00:03:01,278 --> 00:03:02,866 really nice to hear. 38 00:03:20,858 --> 00:03:22,587 Call me a lawyer. 39 00:03:22,707 --> 00:03:23,999 A lawyer? 40 00:03:25,047 --> 00:03:26,953 If you want one, we should. 41 00:03:27,306 --> 00:03:31,506 Then Joo Soo Young will find out that you've been arrested. 42 00:03:31,626 --> 00:03:33,253 You know that, right? 43 00:03:33,923 --> 00:03:36,747 Then you've ultimately failed your mission. 44 00:03:36,867 --> 00:03:39,062 Do you think Joo Soo Young will leave you alone? 45 00:03:40,347 --> 00:03:41,762 What do you mean "failed"? 46 00:03:48,973 --> 00:03:51,078 So you haven't failed your mission. 47 00:03:52,609 --> 00:03:55,273 I don't know. I'm not going to say anything? 48 00:03:56,099 --> 00:03:57,582 Chinmukgweon. 49 00:03:59,329 --> 00:04:00,882 Chinmukgweon. 50 00:04:01,835 --> 00:04:03,370 What's Chinmukgweon? 51 00:04:03,899 --> 00:04:05,064 He means Mukbigweon*. (*The right to remain silent) 52 00:04:05,184 --> 00:04:08,466 Geez, picking up words, eh? 53 00:04:09,692 --> 00:04:12,493 Oh my, this looks like it's going to take some time. 54 00:04:13,287 --> 00:04:15,712 Just let Godori* Girl loose on him. 55 00:04:13,287 --> 00:04:15,712 {\a6}(*Godori - Person in Joseon times police that strangled criminals to death) 56 00:04:17,501 --> 00:04:18,383 Oh Ha Na? 57 00:04:18,503 --> 00:04:20,497 That would be the fastest way. 58 00:04:20,617 --> 00:04:23,233 Judging from my experience, he won't give in easily. 59 00:04:23,247 --> 00:04:24,627 Experience? 60 00:04:26,110 --> 00:04:29,373 You've been in the field a year and you're going on about experience? 61 00:04:32,110 --> 00:04:37,651 15:20, Chief Shin is belittling me. 62 00:04:38,106 --> 00:04:40,011 Oh my, stop jotting down nonsense, 63 00:04:40,131 --> 00:04:43,359 and just report to the Deputy Director properly at the right time. 64 00:04:47,091 --> 00:04:48,609 Yeah, Jin Hyuk? 65 00:04:48,891 --> 00:04:52,015 I think you're going to have to bring Oh Ha Na over here later tonight. 66 00:04:53,576 --> 00:04:54,493 Yeah. 67 00:05:05,892 --> 00:05:07,092 Secretary Kim. 68 00:05:08,354 --> 00:05:09,343 Yes. 69 00:05:10,031 --> 00:05:12,025 Let me speak first. 70 00:05:12,607 --> 00:05:16,154 What I said earlier, please let it slip out the other ear. 71 00:05:16,849 --> 00:05:17,908 I plan to do so. 72 00:05:18,825 --> 00:05:21,825 But what's the reason you're bringing that up now? 73 00:05:21,945 --> 00:05:22,814 Excuse me? 74 00:05:22,934 --> 00:05:24,455 You've misjudged me. 75 00:05:24,575 --> 00:05:26,834 I don't fall so easily for such superficial maneuvering. 76 00:05:26,954 --> 00:05:28,881 If you want to earn faith and goodwill, 77 00:05:29,001 --> 00:05:30,946 say something that is a little easier to swallow. 78 00:05:32,303 --> 00:05:33,856 I'm sorry. 79 00:05:33,976 --> 00:05:35,533 It's just that I'm a little awkward. 80 00:05:36,185 --> 00:05:39,044 If you're going to make me uncomfortable using that sort of excuse, 81 00:05:39,164 --> 00:05:40,809 you will be out. 82 00:05:41,809 --> 00:05:42,762 Out? 83 00:05:44,015 --> 00:05:45,039 Fired? 84 00:05:45,159 --> 00:05:48,180 So... be careful not to get on my nerves. 85 00:05:49,918 --> 00:05:51,165 I'll be going. 86 00:05:54,030 --> 00:05:55,936 Don't forget to let the planning team know 87 00:05:56,056 --> 00:05:58,650 that Go Jin Sang is starting the day after tomorrow. 88 00:05:58,770 --> 00:05:59,832 Yes. 89 00:06:00,591 --> 00:06:02,197 Please go safely. 90 00:06:03,592 --> 00:06:05,321 Don't act sincere towards me. 91 00:06:05,886 --> 00:06:07,597 What do you see me as? 92 00:06:16,546 --> 00:06:18,981 He's really not in his right mind. 93 00:06:21,831 --> 00:06:24,567 Team Leader Go, come quickly. 94 00:06:28,379 --> 00:06:31,996 I've thought about it all day. 95 00:06:32,349 --> 00:06:34,169 I've felt awkward calling you "Team Leader Go" 96 00:06:34,170 --> 00:06:37,093 in front of Team Leader Choi. 97 00:06:37,393 --> 00:06:41,081 I've wondered what I should call you. 98 00:06:41,201 --> 00:06:42,440 Jin Hyuk. 99 00:06:46,659 --> 00:06:48,088 That's awkward, isn't it? 100 00:06:48,529 --> 00:06:52,853 Calling you by your name when you're older, I seem kind of impudent. 101 00:06:54,018 --> 00:06:56,524 And it's not like I can use casual speech. 102 00:06:57,494 --> 00:06:59,524 So... I've decided. 103 00:07:00,689 --> 00:07:01,800 What is it? 104 00:07:04,077 --> 00:07:06,706 Oppaaaaa!!! 105 00:07:07,783 --> 00:07:10,942 What are you doing, startling the driver? 106 00:07:11,577 --> 00:07:14,718 How is it startling? It's lovable. 107 00:07:14,838 --> 00:07:16,514 Oppa, oppa. 108 00:07:16,634 --> 00:07:19,867 Ay, just call me "Team Leader Go". 109 00:07:19,987 --> 00:07:20,926 That's easiest on the ears. 110 00:07:21,046 --> 00:07:22,246 Okay. 111 00:07:22,366 --> 00:07:24,117 Team Leader Go oppa. 112 00:07:26,517 --> 00:07:28,422 On a historical day like today, 113 00:07:28,542 --> 00:07:29,261 where are we going? 114 00:07:29,381 --> 00:07:31,167 Are we going to have steak? 115 00:07:32,173 --> 00:07:34,255 We have to go to the NIA headquarters. 116 00:07:34,375 --> 00:07:36,673 Lee Geun Bae is claiming his right to remain silent. 117 00:07:37,252 --> 00:07:38,633 We need your power. 118 00:07:40,640 --> 00:07:43,435 But there's somewhere I really want to go with you. 119 00:07:45,153 --> 00:07:47,987 We can go another time. 120 00:07:48,291 --> 00:07:49,715 Where is it that you want to go? 121 00:07:51,259 --> 00:07:52,771 Your house. 122 00:07:53,735 --> 00:07:54,587 My house? 123 00:07:57,899 --> 00:08:01,341 I'll make Lee Geun Bae open his mouth. 124 00:08:01,853 --> 00:08:03,276 So take me there as my reward. 125 00:08:08,771 --> 00:08:10,782 I really want to go! 126 00:08:12,194 --> 00:08:13,588 Geez. 127 00:08:14,241 --> 00:08:15,529 Oppaaaa! 128 00:08:15,649 --> 00:08:17,361 - What's with you? - Huh? 129 00:08:43,070 --> 00:08:45,453 I didn't even get to say hello earlier. 130 00:08:45,573 --> 00:08:46,688 It's been a long time. 131 00:08:46,808 --> 00:08:49,208 You're looking good. 132 00:08:49,720 --> 00:08:53,779 Whenever it rains, our team leader's right hand aches. 133 00:08:53,899 --> 00:08:56,370 Noonim, I really don't know anything. 134 00:08:56,490 --> 00:08:58,646 I wonder if it's going to rain. 135 00:08:58,766 --> 00:09:02,137 Hyungnim, I'm really sorry about last time. 136 00:09:02,257 --> 00:09:05,260 I totally lost my head and my hand control. 137 00:09:06,063 --> 00:09:07,899 Let's forget about the past. 138 00:09:09,310 --> 00:09:11,146 You have a girlfriend, right? 139 00:09:14,633 --> 00:09:17,115 She doesn't know anything. 140 00:09:18,427 --> 00:09:19,521 Sir. 141 00:09:20,015 --> 00:09:23,545 I think there's something you don't know about her. 142 00:09:32,690 --> 00:09:35,037 This... What's this? 143 00:09:38,161 --> 00:09:40,032 Those low-down...! 144 00:09:48,625 --> 00:09:49,860 Geun Bae, 145 00:09:50,584 --> 00:09:52,719 we can't let you go. 146 00:09:53,337 --> 00:09:54,360 Noonim, 147 00:09:54,480 --> 00:09:56,796 this is so unfair. I can't live like this. 148 00:09:57,891 --> 00:09:59,444 These guys, really... 149 00:09:59,564 --> 00:10:01,509 Right, Geun Bae. 150 00:10:03,203 --> 00:10:04,915 I know how you feel. 151 00:10:05,456 --> 00:10:06,745 As someone who's been stabbed in the back, 152 00:10:06,865 --> 00:10:08,862 I know 100% how you feel. 153 00:10:17,190 --> 00:10:19,979 We can't let you go. 154 00:10:21,779 --> 00:10:23,544 But we can go and catch her. 155 00:10:24,055 --> 00:10:26,261 If you cooperate, 156 00:10:26,381 --> 00:10:28,079 we'll let you meet with her. 157 00:10:29,516 --> 00:10:31,457 If I talk, I'm dead. 158 00:10:31,828 --> 00:10:36,292 We can protect you where Joo Soo Young can never touch you. 159 00:10:37,069 --> 00:10:39,610 This man is a man that absolutely keeps his promise. 160 00:10:39,730 --> 00:10:40,845 So trust him 161 00:10:40,965 --> 00:10:42,998 and talk to us. 162 00:10:43,405 --> 00:10:46,687 Chairman Joo just told me to deliver something and that's all I did. 163 00:10:46,807 --> 00:10:48,946 What was it that you delivered? 164 00:10:50,287 --> 00:10:51,381 A key. 165 00:10:51,912 --> 00:10:53,694 A safe deposit box key. 166 00:10:54,065 --> 00:10:55,688 A safe deposit box key? 167 00:10:56,076 --> 00:10:58,706 The two of them are totally the dynamic duo! 168 00:10:59,248 --> 00:11:01,842 They're like a married couple, don't you think? 169 00:11:03,783 --> 00:11:04,948 Your mouth, your mouth. 170 00:11:13,419 --> 00:11:14,672 I'm noting that. 171 00:11:21,128 --> 00:11:22,151 So... 172 00:11:22,681 --> 00:11:25,204 You gave him a key at Yong-In University. 173 00:11:25,804 --> 00:11:27,569 Why did you meet him yesterday? 174 00:11:27,689 --> 00:11:29,457 I gave him a phone, 175 00:11:29,577 --> 00:11:31,621 and I was told to get an answer from him. 176 00:11:31,741 --> 00:11:33,156 A phone? 177 00:11:33,276 --> 00:11:34,303 Then, the number... 178 00:11:34,423 --> 00:11:35,521 I don't know it. 179 00:11:35,641 --> 00:11:38,030 I was told I couldn't turn it on, so I never even looked at it. 180 00:11:38,150 --> 00:11:40,060 Then, what did the Director... 181 00:11:40,660 --> 00:11:42,512 What was the answer of Han Do Hoon? 182 00:11:42,918 --> 00:11:43,977 Just... 183 00:11:44,612 --> 00:11:45,477 Yes. 184 00:11:47,577 --> 00:11:48,671 Yes? 185 00:11:57,389 --> 00:11:58,819 Team Leader Choi, 186 00:11:59,489 --> 00:12:00,813 are you not feeling well? 187 00:12:01,131 --> 00:12:02,366 I'm all right. 188 00:12:04,674 --> 00:12:05,574 Here. 189 00:12:06,757 --> 00:12:08,257 It's a written apology and explanation. 190 00:12:08,786 --> 00:12:10,463 I've never written one before, 191 00:12:11,045 --> 00:12:12,828 so I'm not sure if it was done correctly. 192 00:12:16,912 --> 00:12:19,188 My actions during the operation... 193 00:12:20,071 --> 00:12:21,412 were wrong. 194 00:12:21,532 --> 00:12:22,979 I have to take responsibility. 195 00:12:26,724 --> 00:12:28,555 I'm going to ask you once again. 196 00:12:30,205 --> 00:12:31,758 No matter what happens to Oh Ha Na, 197 00:12:31,878 --> 00:12:34,122 are you confident you will not lose your mind? 198 00:12:35,691 --> 00:12:38,373 When I threw away my pride and asked for your help, 199 00:12:38,493 --> 00:12:40,226 this sort of thing isn't what I wanted. 200 00:12:41,637 --> 00:12:44,602 How could you, at that moment, say that Oh Ha Na was your first priority? 201 00:12:44,722 --> 00:12:46,384 And to me, of all people? 202 00:12:47,143 --> 00:12:49,790 Sunbae, you said you felt you were being punished for 3 years. 203 00:12:50,755 --> 00:12:52,379 Then what about me? 204 00:12:53,208 --> 00:12:55,732 How do you think I felt, throwing everything away and leaving? 205 00:12:57,979 --> 00:12:58,949 That's all in the past. 206 00:13:01,526 --> 00:13:04,332 I don't resent you anymore. 207 00:13:04,844 --> 00:13:05,762 So, 208 00:13:06,838 --> 00:13:08,091 you forget it too. 209 00:13:08,211 --> 00:13:09,838 How can I forget when everything I threw away 210 00:13:09,958 --> 00:13:12,309 is right in front of my eyes right now? 211 00:13:21,994 --> 00:13:23,459 If it's like this, 212 00:13:24,730 --> 00:13:26,882 I don't think I can work on the same team as you. 213 00:13:30,530 --> 00:13:32,753 I feel like I'll tell you everything. 214 00:13:34,236 --> 00:13:35,259 I... 215 00:13:40,038 --> 00:13:41,114 everything. 216 00:14:00,364 --> 00:14:02,870 You should have looked into it before sending it. 217 00:14:02,990 --> 00:14:05,376 It comes on the news often these days. 218 00:14:05,496 --> 00:14:10,384 Who wouldn't get alarmed if they were told someone was using their credit card? 219 00:14:10,504 --> 00:14:13,825 Oh, oh! What am I going to do now? 220 00:14:15,376 --> 00:14:17,776 That's why women with my luck 221 00:14:17,896 --> 00:14:20,745 break their noses even if they fall backwards. 222 00:14:22,086 --> 00:14:24,732 Ah, drink slowly. 223 00:14:27,804 --> 00:14:30,628 I've taken all the measures I possibly could, 224 00:14:30,748 --> 00:14:32,356 so don't worry about it and wait. 225 00:14:38,117 --> 00:14:41,329 I... have to get that money back, 226 00:14:41,999 --> 00:14:43,270 without my Ha Na finding out. 227 00:14:43,390 --> 00:14:44,205 Ah, um... 228 00:14:44,325 --> 00:14:46,041 So... I'm saying, 229 00:14:46,161 --> 00:14:50,679 the NIA is going to step in and make a large-scale sweeping operation. 230 00:14:50,799 --> 00:14:52,267 So just wait. 231 00:14:53,237 --> 00:14:55,090 Large-scale, whatever! 232 00:14:55,210 --> 00:14:57,366 Just get me my money back! 233 00:14:57,486 --> 00:14:58,584 Geez. 234 00:14:59,166 --> 00:15:00,719 Like mother, like daughter. 235 00:15:00,839 --> 00:15:02,678 You two are the same, the same. 236 00:15:04,390 --> 00:15:05,519 Ah, you came? 237 00:15:06,874 --> 00:15:08,921 What are you doing cleaning in the middle of the night? 238 00:15:09,041 --> 00:15:10,668 You should ask the housekeeper to do it. 239 00:15:10,788 --> 00:15:13,928 Well, it seems that with my neglect, it's gotten kind of dirty. 240 00:15:14,048 --> 00:15:15,516 You're home early tonight. 241 00:15:15,636 --> 00:15:17,898 You have a little more free time this week? 242 00:15:18,018 --> 00:15:19,804 It's going to get crazy again starting tomorrow. 243 00:15:19,924 --> 00:15:21,993 Now that the family restaurant remodel is completed, 244 00:15:22,113 --> 00:15:24,939 you know that the busiest time of year in the restaurant business is summer vacation. 245 00:15:25,059 --> 00:15:26,686 We have to gather the shop owners countrywide 246 00:15:26,806 --> 00:15:29,474 and do a complete hygiene training and inspection. 247 00:15:29,876 --> 00:15:32,382 Are you going to have dinner out tomorrow also? 248 00:15:32,502 --> 00:15:33,600 Late? 249 00:15:33,720 --> 00:15:34,553 Why? 250 00:15:35,171 --> 00:15:36,512 No reason. 251 00:15:36,632 --> 00:15:39,247 Just make sure you eat well and take your time. 252 00:15:39,737 --> 00:15:41,148 And don't worry about the house. 253 00:15:41,601 --> 00:15:43,616 If it isn't the cat showing concern for the mouse... 254 00:15:43,736 --> 00:15:46,740 Don't worry about me, worry about yourself. Oh my... 255 00:15:47,464 --> 00:15:51,205 Oh my! The women you date, NIA agents, police officers... 256 00:15:51,325 --> 00:15:52,864 Oh my, oh my, oh my! 257 00:15:57,112 --> 00:15:59,988 Camera number 44, please turn it back a little. 258 00:16:00,108 --> 00:16:01,188 Okay. 259 00:16:01,841 --> 00:16:03,465 Zoom into that point. 260 00:16:03,585 --> 00:16:08,690 Joo Soo Young asked Lee Geun Bae to give Han Do Hoon a safe deposit key. 261 00:16:08,810 --> 00:16:10,292 After receiving the key, 262 00:16:10,412 --> 00:16:13,571 Han Do Hoon went directly to Dae-Eun bank and picked up the articles. 263 00:16:15,494 --> 00:16:17,065 You don't think it's drugs, do you? 264 00:16:17,817 --> 00:16:19,952 To safeguard drugs in a safe deposit box 265 00:16:20,072 --> 00:16:21,841 would be too dangerous. 266 00:16:21,961 --> 00:16:23,870 What about the safe deposit box's owner? 267 00:16:23,990 --> 00:16:26,076 They used the name of a homeless man. 268 00:16:27,500 --> 00:16:29,636 Where could he have taken the contents to? 269 00:16:30,536 --> 00:16:35,549 The probability is high that he's keeping it in a private area he feels is safe. 270 00:16:35,669 --> 00:16:39,075 The records show that Ha Do Hoon purchased a German safe 3 years ago. 271 00:16:39,195 --> 00:16:43,240 I suspect he's keeping it in this secret safe. 272 00:16:43,771 --> 00:16:46,242 You must bring a warrant for us to cooperate. 273 00:16:46,612 --> 00:16:48,483 Is this where we're going to get stuck? 274 00:16:48,818 --> 00:16:50,018 I plan to infiltrate as Go Jin Sang, 275 00:16:50,138 --> 00:16:52,644 and determine whether or not there's a safe in the office. 276 00:16:52,764 --> 00:16:55,697 Since Han Do Hoon has received the phone from Joo Soo Young, 277 00:16:55,817 --> 00:16:57,762 something's going to go down soon. 278 00:16:57,882 --> 00:17:00,862 We're going to focus our investigation on exhibits with pieces delivered from overseas. 279 00:17:00,982 --> 00:17:04,074 Then we're going to have to immediately get our hands on internal documents. 280 00:17:04,515 --> 00:17:05,574 What about hacking the notebook computer? 281 00:17:05,694 --> 00:17:07,565 When Han Do Hoon leaves his office empty tomorrow afternoon, 282 00:17:07,685 --> 00:17:08,818 we'll work on it. 283 00:17:08,938 --> 00:17:12,329 We have to be within a 2km radius to get wireless connection, 284 00:17:12,449 --> 00:17:14,673 so we plan to follow you to the site. 285 00:17:14,793 --> 00:17:16,173 Mmmm. 286 00:17:17,726 --> 00:17:20,955 - Good, then let's go at it from both angles. - Yes, Sir. 287 00:17:21,075 --> 00:17:23,090 - All right, get to it. - Yes, Sir. 288 00:17:26,840 --> 00:17:28,534 Why haven't I heard from you yet? 289 00:17:28,654 --> 00:17:29,893 Haven't you found my money yet? 290 00:17:30,948 --> 00:17:32,576 There she goes again. 291 00:17:34,331 --> 00:17:36,272 Why aren't you replying? 292 00:17:36,392 --> 00:17:38,602 This isn't something you can avoid. 293 00:17:38,722 --> 00:17:41,425 Geez, she's good at nagging. 294 00:17:43,522 --> 00:17:44,052 What is it? 295 00:17:44,172 --> 00:17:45,711 Ay, you startled me! 296 00:17:45,831 --> 00:17:48,022 What is it that you're looking at so secretly? 297 00:17:48,142 --> 00:17:49,399 Are you dating? 298 00:17:49,519 --> 00:17:51,443 You punk, there's nothing you won't say, is there? 299 00:17:51,563 --> 00:17:53,507 You just keep on sleeping. 300 00:17:54,213 --> 00:17:55,166 All right. 301 00:18:07,710 --> 00:18:09,227 Good morning. 302 00:18:11,221 --> 00:18:13,851 No, I guess it's more like brunch time. 303 00:18:14,239 --> 00:18:16,992 You're here early this morning. 304 00:18:18,527 --> 00:18:19,533 That eye. 305 00:18:21,509 --> 00:18:23,538 I see you're being completely obvious about it now. 306 00:18:25,021 --> 00:18:26,574 It's no use no matter how hard you try. 307 00:18:26,694 --> 00:18:28,868 I'm not one to fall for someone that easily. 308 00:18:30,027 --> 00:18:31,121 Okay. 309 00:18:33,433 --> 00:18:35,868 Do you really like me? 310 00:18:37,139 --> 00:18:38,145 Why are you asking? 311 00:18:39,062 --> 00:18:42,379 It's petty to hide things from someone you like. 312 00:18:43,403 --> 00:18:45,945 If it's to this degree, there really is no cure. 313 00:18:47,409 --> 00:18:50,268 Whenever you want to tell me the truth, come and find me. 314 00:18:50,714 --> 00:18:52,920 I'm ready to hear you out. 315 00:18:54,085 --> 00:18:55,143 Okay. 316 00:18:56,149 --> 00:18:58,320 And Go Jin Sang starts tomorrow, right? 317 00:18:58,990 --> 00:19:01,690 Tell him to please not dress in a way that makes him look old. 318 00:19:01,810 --> 00:19:04,655 Then he'd look like I should be calling him Hyungnim. 319 00:19:05,273 --> 00:19:08,591 You say that he was fed the wrong Chinese herbs when he was young? 320 00:19:09,244 --> 00:19:12,685 He has a heart of gold. 321 00:19:13,648 --> 00:19:14,618 Ah... 322 00:19:15,448 --> 00:19:17,354 Inner beauty. 323 00:19:35,170 --> 00:19:36,970 Ha Na, where are you? 324 00:19:37,090 --> 00:19:39,596 I'm at home. There was something I needed to take along. 325 00:19:40,355 --> 00:19:43,108 I'll head over to your house right now. 326 00:19:43,228 --> 00:19:44,502 All right. 327 00:19:53,387 --> 00:19:55,205 Mom, hurry up and tell me. 328 00:19:55,575 --> 00:19:56,969 What? 329 00:19:59,793 --> 00:20:02,457 Ha Na, you're hot, right? 330 00:20:03,675 --> 00:20:05,210 Mom, your face right now... 331 00:20:05,330 --> 00:20:07,024 looks just like it did when you got into trouble before 332 00:20:07,144 --> 00:20:09,671 and went around fretting because you couldn't tell me. 333 00:20:09,791 --> 00:20:11,065 What trouble did you get into this time? 334 00:20:11,185 --> 00:20:12,283 Listen to you. 335 00:20:12,403 --> 00:20:15,227 You think your mother just gets into trouble all the time? 336 00:20:15,347 --> 00:20:17,821 Frankly, you do though. 337 00:20:18,862 --> 00:20:20,327 Listen to you. 338 00:20:22,099 --> 00:20:24,358 Hurry up, wrap that and go. 339 00:20:24,478 --> 00:20:26,793 You'll run into traffic. 340 00:20:26,913 --> 00:20:28,082 All right. 341 00:20:30,735 --> 00:20:32,041 Mom. 342 00:20:32,958 --> 00:20:35,835 You got the living expense money I put in your account, right? 343 00:20:35,955 --> 00:20:38,461 I put in plenty, so don't use it on anything else. 344 00:20:38,581 --> 00:20:40,649 Just use it on living expenses only. 345 00:20:42,608 --> 00:20:47,600 Right, Ki Joon hasn't said anything to you, has he? 346 00:20:48,112 --> 00:20:49,806 What is it, really?! 347 00:20:52,453 --> 00:20:55,189 Oh my, I told you it's nothing! 348 00:20:56,406 --> 00:20:57,624 Hey, hey. Hurry up and go. 349 00:20:57,744 --> 00:20:58,841 Team Leader Go is probably waiting for you. 350 00:20:58,961 --> 00:21:00,182 Here. Let's go, let's go. 351 00:21:00,302 --> 00:21:01,714 Okay, all right. 352 00:21:02,120 --> 00:21:03,461 I have to take all this stuff. 353 00:21:03,743 --> 00:21:05,508 Hurry and go. Take this with you too. 354 00:21:06,337 --> 00:21:08,367 - Go, go, go. - Oh, all right, already! 355 00:21:08,843 --> 00:21:10,026 Come on in. 356 00:21:11,173 --> 00:21:12,426 Give those to me. 357 00:21:12,546 --> 00:21:14,137 No, it's okay. 358 00:21:15,056 --> 00:21:16,609 What are they? 359 00:21:19,591 --> 00:21:21,162 Just a moment. 360 00:21:24,532 --> 00:21:26,067 Nobody's home. 361 00:21:27,522 --> 00:21:30,627 I thought you might feel uncomfortable so I even sent the housekeeper home. 362 00:21:32,427 --> 00:21:34,122 Your mother is not here? 363 00:21:35,233 --> 00:21:36,186 Why not? 364 00:21:36,604 --> 00:21:38,175 Where did she go? When will she be back? 365 00:21:38,295 --> 00:21:40,416 I brought these to give to your mother. 366 00:21:40,787 --> 00:21:42,410 If she's not in... 367 00:21:43,416 --> 00:21:44,845 I'll relay it to her. 368 00:21:45,216 --> 00:21:47,828 I wanted to give them to her directly. 369 00:21:51,385 --> 00:21:54,773 But, are we alone in the house? 370 00:21:55,620 --> 00:21:56,379 Yes. 371 00:21:59,176 --> 00:22:01,434 You're bolder than you look. 372 00:22:01,911 --> 00:22:04,381 But I'm not such an easy woman. 373 00:22:05,228 --> 00:22:06,217 Excuse me? 374 00:22:06,746 --> 00:22:09,128 Oh my, it's not like that. 375 00:22:09,746 --> 00:22:11,511 Sneaky. Tch. 376 00:22:16,385 --> 00:22:18,044 2006? 377 00:22:31,395 --> 00:22:32,348 Here. 378 00:22:33,159 --> 00:22:35,277 Since you ate dinner before you came, 379 00:22:35,397 --> 00:22:36,777 have some wine. 380 00:22:38,930 --> 00:22:42,371 But who is that person in the picture? 381 00:22:42,491 --> 00:22:43,977 Next to Chief Shin? 382 00:22:44,365 --> 00:22:45,318 Uh... 383 00:22:46,329 --> 00:22:48,094 Park Sun Min sunbae. 384 00:22:48,571 --> 00:22:51,041 He used to be our marksman. 385 00:22:51,161 --> 00:22:53,459 I don't think I've seen him at the NIA. 386 00:22:55,504 --> 00:22:56,440 He passed away. 387 00:22:56,560 --> 00:22:57,728 Three years ago. 388 00:22:59,493 --> 00:23:00,816 How? 389 00:23:01,840 --> 00:23:03,463 We haven't been able to find out. 390 00:23:04,434 --> 00:23:06,111 Because his hoobaes are so incompetent, 391 00:23:06,231 --> 00:23:07,946 he's probably not resting in peace. 392 00:23:10,213 --> 00:23:12,048 Now the reality is hitting me, 393 00:23:12,168 --> 00:23:14,431 that we're doing a dangerous job. 394 00:23:16,760 --> 00:23:19,125 If we can gather the intelligence and catch the smuggler, 395 00:23:19,245 --> 00:23:21,048 we can close this case. 396 00:23:21,168 --> 00:23:23,854 I won't ask you to do anything dangerous anymore. 397 00:23:23,974 --> 00:23:26,568 If you've lost someone really close to you, 398 00:23:26,688 --> 00:23:28,756 you can't say such gallant words. 399 00:23:30,874 --> 00:23:33,098 Are you talking about your father? 400 00:23:34,912 --> 00:23:38,688 My father passed away when I was young as well. 401 00:23:40,259 --> 00:23:42,906 So when I decided to do this kind of work, 402 00:23:43,283 --> 00:23:45,436 my mother was really opposed to it. 403 00:23:45,556 --> 00:23:47,413 Then why did you do it? 404 00:23:49,724 --> 00:23:54,206 It's the only place where I can ever get praised with my sort of temperament. 405 00:23:54,771 --> 00:23:56,571 If it was some normal business, 406 00:23:56,691 --> 00:23:59,462 it probably would have been hard for me to last with my personality. 407 00:24:01,209 --> 00:24:03,467 Are you talking about your own self, 408 00:24:03,587 --> 00:24:05,987 bragging of how excellent you are? 409 00:24:06,107 --> 00:24:07,628 Ay, no. 410 00:24:08,687 --> 00:24:11,087 That was ultimately a delusion as well. 411 00:24:12,350 --> 00:24:14,397 Where ever you go, life is the same. 412 00:24:14,856 --> 00:24:18,244 Everyone is political and just wants to find their own path. 413 00:24:19,570 --> 00:24:24,176 Chief Shin and Deputy Director Lee don't seem like bad people. 414 00:24:27,105 --> 00:24:30,440 I suppose it's just situations that make people act the way they do. 415 00:24:33,229 --> 00:24:36,264 Now let's stop talking about others. 416 00:24:36,384 --> 00:24:37,923 On with the boyfriend's house visit sequence of events, 417 00:24:38,043 --> 00:24:39,917 take out your childhood photos. 418 00:24:40,569 --> 00:24:43,163 Boyfriend's house visit sequence of events? 419 00:24:44,857 --> 00:24:46,904 Have you been to someone else's house? 420 00:24:47,574 --> 00:24:49,074 Ah, Lee Man Soo? 421 00:24:51,710 --> 00:24:53,422 When is your mother coming home? 422 00:25:06,902 --> 00:25:08,332 The receipt, please. 423 00:25:08,452 --> 00:25:10,379 Thank you, goodnight. 424 00:25:23,213 --> 00:25:25,066 You're going home late. 425 00:25:25,186 --> 00:25:26,742 See you later. 426 00:25:26,862 --> 00:25:28,895 Have you been with Go sunbae? 427 00:25:30,907 --> 00:25:31,701 Yes. 428 00:25:32,901 --> 00:25:35,160 I saved the situation earlier. 429 00:25:35,280 --> 00:25:38,036 I opened up Lee Geun Bae's mouth. 430 00:25:39,201 --> 00:25:41,725 Ha Na, it must be nice to be so carefree. 431 00:25:42,483 --> 00:25:45,236 Being able to do anything you want just by saving the situation... 432 00:25:45,356 --> 00:25:47,950 Even though you muddled a perfectly competent person 433 00:25:48,070 --> 00:25:49,962 and made a mess of the operation. 434 00:25:51,550 --> 00:25:53,456 I wonder why that remark 435 00:25:53,576 --> 00:25:57,956 sounds to me like a jab because I've been with Team Leader Go? 436 00:25:58,076 --> 00:25:59,067 What? 437 00:26:00,323 --> 00:26:03,535 You use work as an excuse to keep your old boyfriend next to you, 438 00:26:03,655 --> 00:26:06,623 and you wait and see if he starts seeing a woman. 439 00:26:06,743 --> 00:26:08,190 Then when he actually does, 440 00:26:08,310 --> 00:26:11,490 you start using work as an excuse to make sarcastic jabs left and right. 441 00:26:11,610 --> 00:26:13,502 Don't you think that's a bit childish? 442 00:26:14,476 --> 00:26:15,747 Childish? 443 00:26:16,329 --> 00:26:18,694 The person who is really childish is you. 444 00:26:18,814 --> 00:26:19,965 You're the one who can't distinguish between the personal and professional, 445 00:26:20,085 --> 00:26:22,241 who goes around spilling her emotions any old place! 446 00:26:22,898 --> 00:26:25,280 To you, work is just a game, isn't it? 447 00:26:26,021 --> 00:26:28,827 Team Leader Choi, do you stake your life on a game? 448 00:26:28,947 --> 00:26:30,204 And another thing. 449 00:26:30,324 --> 00:26:33,183 Did you just talk down to me? 450 00:26:35,040 --> 00:26:37,268 I'm your Team Leader! 451 00:26:38,371 --> 00:26:39,889 And what year were you born? 452 00:26:40,009 --> 00:26:41,530 I'm older than you. 453 00:26:41,650 --> 00:26:43,101 You look it. 454 00:26:43,221 --> 00:26:45,233 Must be nice to be older. 455 00:26:48,250 --> 00:26:49,733 You little... 456 00:26:50,139 --> 00:26:51,939 Little... tch. 457 00:26:53,563 --> 00:26:54,992 Oh my, tch! 458 00:26:58,399 --> 00:26:59,670 And you, 459 00:27:00,834 --> 00:27:02,652 are you happy that you're big? 460 00:27:05,370 --> 00:27:07,487 And now sexual harassment too? 461 00:27:08,581 --> 00:27:11,440 Do you really want to see the scary side of life? 462 00:27:11,560 --> 00:27:13,766 Have you ever lived somewhere where the bullets were flying around? 463 00:27:13,886 --> 00:27:16,554 I suppose you just avoid the flying bullets. 464 00:27:16,674 --> 00:27:17,842 And you? 465 00:27:17,962 --> 00:27:20,891 Have you ever lived where installment payment demand letters were flying around? 466 00:27:21,011 --> 00:27:23,044 You can't even avoid those. 467 00:27:24,615 --> 00:27:25,533 Huh! 468 00:27:27,160 --> 00:27:28,325 Hey! 469 00:27:35,382 --> 00:27:36,264 Let go. 470 00:27:38,488 --> 00:27:39,423 Oh yeah? 471 00:27:41,505 --> 00:27:43,587 Excuse me, Team Leader! 472 00:27:43,707 --> 00:27:46,287 So, wouldn't it have been so much better 473 00:27:46,407 --> 00:27:48,013 if you had just listened to your unni when I was talking nicely? 474 00:27:48,133 --> 00:27:51,189 Why do you have to see the ugly side to understand? 475 00:27:51,309 --> 00:27:55,544 Throw away your lingering feelings for something that's already ended, Team Leader. 476 00:27:55,664 --> 00:27:57,588 Who says it ended? 477 00:28:10,495 --> 00:28:12,559 What are the 2 of you doing? 478 00:28:13,653 --> 00:28:14,871 Just... 479 00:28:16,212 --> 00:28:17,801 Having a political discussion. 480 00:28:24,111 --> 00:28:25,558 You are not fighting? 481 00:28:26,035 --> 00:28:27,341 What fighting? 482 00:28:28,135 --> 00:28:30,817 That would be embarrassing at this age. 483 00:28:32,335 --> 00:28:34,752 What are you doing here? 484 00:28:35,317 --> 00:28:38,472 We have to go into Isong Foundation together tomorrow anyway, 485 00:28:38,592 --> 00:28:40,855 and I figured it would be easier to just travel with you. 486 00:28:40,975 --> 00:28:42,231 Ah. 487 00:28:43,519 --> 00:28:44,737 Team Leader Choi. 488 00:28:46,236 --> 00:28:47,947 I should be going too. 489 00:28:48,512 --> 00:28:50,400 You should get going. 490 00:28:50,520 --> 00:28:52,483 You need to work tomorrow, 491 00:28:53,083 --> 00:28:55,377 BIG Unni. 492 00:28:56,612 --> 00:29:00,583 {\a6}*little sibling 493 00:28:56,612 --> 00:29:00,583 Should I, TINY Dongseng*? 494 00:29:02,693 --> 00:29:04,228 You two were fighting, weren’t' you? 495 00:29:04,348 --> 00:29:06,081 - No! - No! 496 00:29:22,468 --> 00:29:25,115 Did you fight with Eun Seo? 497 00:29:26,246 --> 00:29:27,817 Team Leader Choi! 498 00:29:30,411 --> 00:29:32,864 Don't call her by name in front of me like you're close. 499 00:29:33,249 --> 00:29:36,249 You call me Ha Na formally, so why is Team Leader Choi just casually Eun Seo? 500 00:29:37,184 --> 00:29:39,566 Must be nice to be so popular. 501 00:29:41,408 --> 00:29:43,825 Your past woman, your current woman... 502 00:29:43,945 --> 00:29:46,014 I guess all that is missing is your future woman. 503 00:29:47,231 --> 00:29:48,784 The future woman... 504 00:29:50,060 --> 00:29:51,419 is right here. 505 00:30:00,233 --> 00:30:03,551 That is what I wanted to hear, 506 00:30:05,583 --> 00:30:09,465 but now that I've heard it, I'm shrinking in embarrassment a little. 507 00:30:11,035 --> 00:30:12,535 Then should I take it back? 508 00:30:12,655 --> 00:30:13,788 No. 509 00:30:14,265 --> 00:30:16,312 I was really upset, 510 00:30:16,432 --> 00:30:19,344 but after hearing that, I feel better. 511 00:30:20,685 --> 00:30:24,144 Right now, I'm ready to listen to whatever you have to say, 512 00:30:24,264 --> 00:30:25,984 ready to fight with you, 513 00:30:26,707 --> 00:30:31,684 and ready to play the role of the girlfriend shrinking in embarrassment. 514 00:30:33,162 --> 00:30:36,339 So, about embarrassing me... 515 00:30:37,150 --> 00:30:39,356 you can do that some more. 516 00:30:39,476 --> 00:30:40,486 More. 517 00:31:12,630 --> 00:31:13,865 Good morning! 518 00:31:13,985 --> 00:31:16,156 - Oh, you're here. - Yeah, you're working hard. 519 00:31:17,267 --> 00:31:19,085 Now then, shall we start? 520 00:31:19,205 --> 00:31:20,091 Yes. 521 00:31:20,211 --> 00:31:22,261 Our first goal is to find the secret safe where Han Do Hoon 522 00:31:22,381 --> 00:31:24,931 may be hiding the case from Joo Soo Young. 523 00:31:25,051 --> 00:31:27,701 And the second goal is to hack Han Do Hoon's notebook computer. 524 00:31:27,821 --> 00:31:29,113 Mmm. 525 00:31:31,954 --> 00:31:33,860 Ah, is today your first day of work? 526 00:31:33,980 --> 00:31:34,742 Yes. 527 00:31:34,862 --> 00:31:37,019 It's a two weeks part-time job until the Art Fair event. 528 00:31:37,139 --> 00:31:38,219 Mmm. 529 00:31:39,481 --> 00:31:40,769 The clothes suit you. 530 00:31:41,916 --> 00:31:43,239 What about the setup? Done? 531 00:31:43,359 --> 00:31:45,798 Yes, we cut the lines of the surveillance cameras in the foundation, 532 00:31:45,918 --> 00:31:47,704 and we've loaded the hacking equipment. 533 00:31:47,824 --> 00:31:49,829 The actual hacking will be done from the outside, 534 00:31:49,949 --> 00:31:52,829 so Team Leader Go, all you have to do is change the wireless setup at login. 535 00:31:52,949 --> 00:31:54,311 It's easy. 536 00:31:54,735 --> 00:31:58,246 As long as Han Do Hoon moves as you have down in the schedule, 537 00:31:58,366 --> 00:32:02,111 I think we can finish it before he returns, within an hour. 538 00:32:02,926 --> 00:32:04,762 Sunbae, I put all my trust in you. 539 00:32:07,179 --> 00:32:08,203 Okay! 540 00:32:08,591 --> 00:32:09,897 Let's see some teamwork. 541 00:32:10,595 --> 00:32:11,583 All right, let's move. 542 00:32:12,024 --> 00:32:15,307 [Isong International Art Fair Proposal Plan] 543 00:32:13,983 --> 00:32:17,971 {\a6}When people see me, they laugh but 544 00:32:18,091 --> 00:32:21,479 {\a6}I like myself 545 00:32:21,599 --> 00:32:25,344 {\a6}My heart bursts towards the sky 546 00:32:25,464 --> 00:32:28,981 {\a6}I'm gonna sing about the way I feel 547 00:32:29,101 --> 00:32:32,895 {\a6}I don't care what anyone says 548 00:32:32,578 --> 00:32:34,320 [Royal Tea] 549 00:32:34,355 --> 00:32:36,372 {\a6}I'm racing forward my own way 550 00:32:36,492 --> 00:32:40,264 {\a6}Singing as I go, without any regrets 551 00:32:40,384 --> 00:32:42,946 {\a6}It's my own life 552 00:32:43,066 --> 00:32:47,742 {\a6}Ya ya yahoo, badabada bada ba ba 553 00:32:47,862 --> 00:32:50,301 {\a6}Humming as I go 554 00:32:50,421 --> 00:32:55,307 {\a6}Ye-ay ye-ay ye-hey, whoa whoa whoa-uh-oh 555 00:32:55,427 --> 00:32:57,707 {\a6}Like the red hot sun 556 00:32:57,827 --> 00:33:02,412 {\a6}Ya ya yahoo, badabada bada ba ba 557 00:33:02,532 --> 00:33:05,094 {\a6}Shout it out loudly 558 00:33:05,214 --> 00:33:10,279 {\a6}Ye-ay ye-ay ye-hey, whoa whoa whoa-uh-oh 559 00:33:10,399 --> 00:33:13,275 {\a6}The world is mine 560 00:33:13,395 --> 00:33:17,052 {\a6}Say say go way, I love you 561 00:33:17,172 --> 00:33:20,543 {\a6}I follow you in this place 562 00:33:20,663 --> 00:33:24,337 {\a6}My heart is full because of you 563 00:33:24,457 --> 00:33:28,150 {\a6}I'm gonna sing about the way I feel 564 00:33:28,270 --> 00:33:32,068 {\a6}Thump, thump, thump, I wanna confess 565 00:33:32,188 --> 00:33:35,541 {\a6}I'm running towards you 566 00:33:35,661 --> 00:33:39,317 {\a6}Calling out your name, spreading out my arms 567 00:33:39,437 --> 00:33:42,108 {\a6}It's my own love 568 00:33:49,948 --> 00:33:52,187 You want me to lose my appetite? 569 00:33:55,609 --> 00:33:58,537 Yours is much better. 570 00:34:01,514 --> 00:34:02,912 Really? 571 00:34:07,151 --> 00:34:10,220 Don't be so obvious. Go give it to him. 572 00:34:12,623 --> 00:34:16,371 {\a6}I love you It's a good thing 573 00:34:16,481 --> 00:34:22,938 {\a6}The feeling is alive Even if it's hard 574 00:34:23,058 --> 00:34:26,241 {\a6}I won't break down Doing it my way 575 00:34:26,361 --> 00:34:31,037 {\a6}Ya ya yahoo, badabada bada ba ba 576 00:34:31,157 --> 00:34:34,602 {\a6}The world is mine 577 00:34:35,148 --> 00:34:37,989 I don't know how my presentation was today. 578 00:34:38,109 --> 00:34:39,701 It was just so-so. 579 00:34:40,125 --> 00:34:41,307 That's right, Min Hye Rin... 580 00:34:41,427 --> 00:34:42,296 Yes? 581 00:34:43,443 --> 00:34:44,960 You're a graduate of Cheonha University, right? 582 00:34:45,080 --> 00:34:46,919 Yes, you remembered. 583 00:34:47,039 --> 00:34:49,686 I started at Cheonha University in '01. 584 00:34:51,627 --> 00:34:53,480 Gather the intelligence on Min Hye Rin. 585 00:34:53,600 --> 00:34:55,947 Find a source that can talk about school. 586 00:34:56,067 --> 00:34:58,312 That's why he brought in Go sunbae. 587 00:35:02,079 --> 00:35:03,949 Are you surfing the Internet right now? 588 00:35:04,069 --> 00:35:05,661 I'm looking through the microblogs. 589 00:35:05,781 --> 00:35:08,979 You have to look through the personal life to come out. 590 00:35:10,472 --> 00:35:13,437 Jin Sang here also started at Cheonha in '01. 591 00:35:14,090 --> 00:35:17,619 I'm assuming if he started and he worked hard, he would have graduated. 592 00:35:17,739 --> 00:35:19,631 Didn't you have any classes together? 593 00:35:21,775 --> 00:35:23,152 I've never seen him before. 594 00:35:24,599 --> 00:35:26,028 Do you know how many students there are at Cheonha? 595 00:35:26,148 --> 00:35:27,740 Why would she see Jin Sang? 596 00:35:27,860 --> 00:35:29,360 No matter how many hundreds of students they are, 597 00:35:29,480 --> 00:35:31,389 they took classes for 4 years. 598 00:35:31,509 --> 00:35:34,019 Don't you think it's a little suspicious that she's never seen him? 599 00:35:34,548 --> 00:35:36,013 Don't you think so, Jin Sang? 600 00:35:36,807 --> 00:35:38,431 But I've seen you. 601 00:35:39,437 --> 00:35:41,731 Say you saw here in Professor Park Chan Jong class. 602 00:35:41,851 --> 00:35:43,955 I saw you in Professor Park Chan Jong's class. 603 00:35:44,075 --> 00:35:45,614 Wow, we've gotten lucky. 604 00:35:45,734 --> 00:35:47,326 She was talking in class and got kicked out. 605 00:35:47,446 --> 00:35:49,990 You were talking in class and got kicked out. 606 00:35:51,920 --> 00:35:52,379 Oh my... 607 00:35:52,499 --> 00:35:54,337 You remembered that? 608 00:35:56,526 --> 00:35:58,979 Oh my, but you've really changed. 609 00:35:59,099 --> 00:36:00,929 I almost didn't recognize you. 610 00:36:01,049 --> 00:36:02,764 You don't remember me? 611 00:36:02,884 --> 00:36:03,788 Ahhh. 612 00:36:03,908 --> 00:36:05,835 I think I might have seen you around. 613 00:36:05,955 --> 00:36:07,617 I don't really know... 614 00:36:07,737 --> 00:36:10,864 Since I wasn't really diligent about going to class. 615 00:36:30,067 --> 00:36:32,467 Since we're the same class, I'll freely direct you. 616 00:36:37,970 --> 00:36:39,576 Please translate this. 617 00:36:40,070 --> 00:36:42,664 Ah, and since we have a meeting at 4:00, 618 00:36:42,784 --> 00:36:44,746 please make sure you're at the meeting. 619 00:36:45,629 --> 00:36:47,270 Yes, 4:00. 620 00:36:49,134 --> 00:36:51,199 I'll be sending you something to translate. 621 00:36:58,900 --> 00:37:00,029 By 2:00, 622 00:37:00,149 --> 00:37:03,064 you need to be at the exhibit in Ilsan. 623 00:37:03,184 --> 00:37:05,743 You should leave now so that you aren't late. 624 00:37:05,863 --> 00:37:07,313 But I'm not going. 625 00:37:07,719 --> 00:37:08,778 Excuse me? 626 00:37:09,431 --> 00:37:11,196 Today is driver Oh's monthly day off. 627 00:37:11,316 --> 00:37:12,731 I don't want to drive. 628 00:37:13,861 --> 00:37:15,661 That's why you're not going? 629 00:37:18,944 --> 00:37:21,238 You have to get him out of there today. 630 00:37:21,358 --> 00:37:24,719 There's nothing else on the schedule to get him out in the next 2 weeks. 631 00:37:25,742 --> 00:37:26,960 Get me a cup of coffee. 632 00:37:27,080 --> 00:37:28,848 Ice coffee, not too dark. 633 00:37:29,489 --> 00:37:31,007 Don't put too much ice in it, 634 00:37:31,127 --> 00:37:33,195 and make sure there's plenty of coffee. 635 00:37:33,901 --> 00:37:35,136 Ha Na, 636 00:37:35,256 --> 00:37:37,819 you must get Han Do Hoon out of the office today. 637 00:37:41,647 --> 00:37:43,536 Why aren't you getting my coffee? 638 00:37:44,135 --> 00:37:48,318 Earlier, Chairman Ha Tae Shik called the secretary's office. 639 00:37:50,100 --> 00:37:51,335 My father did? 640 00:37:51,455 --> 00:37:52,500 Why? 641 00:37:52,620 --> 00:37:55,712 He said he might drop by on his way somewhere. 642 00:37:56,329 --> 00:37:58,659 Did you tell him my schedule again? 643 00:37:59,594 --> 00:38:00,953 Why would I? 644 00:38:01,073 --> 00:38:03,741 As you directed, I was very vague. 645 00:38:03,861 --> 00:38:07,422 He said he was curious about the Art Fair, 646 00:38:07,846 --> 00:38:12,311 and he said he also wanted to see the new Joseon white porcelain exhibit in the museum. 647 00:38:14,006 --> 00:38:16,141 That's why he's coming? 648 00:38:16,261 --> 00:38:19,406 He didn't say he'd be coming for sure... 649 00:38:22,557 --> 00:38:25,327 He didn't say he'd be coming for sure, 650 00:38:25,447 --> 00:38:28,998 but he didn't say he wouldn't come either. 651 00:38:30,646 --> 00:38:33,063 You should have told him I was going to Ilsan! 652 00:38:34,563 --> 00:38:37,069 You told me not to tell him your specific schedule. 653 00:38:37,189 --> 00:38:38,601 Get the car ready. 654 00:38:38,721 --> 00:38:40,524 We're late so let's hurry. 655 00:38:41,477 --> 00:38:42,465 Okay. 656 00:38:43,524 --> 00:38:44,177 Huh? 657 00:38:45,659 --> 00:38:47,000 Me too? 658 00:38:58,501 --> 00:39:00,425 Why must I drive? 659 00:39:02,648 --> 00:39:05,401 I told you it was driver Oh's monthly day off. 660 00:39:08,004 --> 00:39:09,698 Wake me when we get there. 661 00:39:11,233 --> 00:39:14,533 And don't drive slowly on purpose just because we are together. 662 00:39:17,972 --> 00:39:19,789 Sleep comfortably. 663 00:39:20,089 --> 00:39:21,960 And have nice dreams. 664 00:39:25,275 --> 00:39:28,169 We are on the road to Jayu. 665 00:39:29,246 --> 00:39:31,646 No need to report on that sort of thing. 666 00:39:39,093 --> 00:39:40,311 Target point Z. 667 00:39:40,431 --> 00:39:41,493 Requesting cover. 668 00:39:41,613 --> 00:39:42,622 Copy. 669 00:40:15,255 --> 00:40:16,032 We got the password. 670 00:40:16,152 --> 00:40:17,708 Go ahead and login. 671 00:40:17,828 --> 00:40:19,649 All entrances clear. 672 00:40:19,769 --> 00:40:21,026 Start operation. 673 00:40:23,961 --> 00:40:25,655 I've got an IP 674 00:40:25,775 --> 00:40:27,172 and dispatched the broadcast. 675 00:40:27,292 --> 00:40:28,778 Do you see the signal? 676 00:40:28,898 --> 00:40:32,145 We see the signal, but it's using security encryption. 677 00:40:32,265 --> 00:40:34,422 We'll need about 30-40 minutes to crack it. 678 00:40:35,463 --> 00:40:36,733 Continue. 679 00:40:36,853 --> 00:40:38,602 Do we have time? 680 00:40:38,884 --> 00:40:40,102 We'll try to make time. 681 00:40:40,843 --> 00:40:42,484 I'm against doing this if we have to make unreasonable moves. 682 00:40:42,604 --> 00:40:44,866 We'll figure it out in the situation room. 683 00:40:44,986 --> 00:40:48,150 Then, during that time, I'll check out the inner chamber. 684 00:40:55,023 --> 00:40:55,517 Yes? 685 00:40:55,637 --> 00:40:57,158 This is Team Leader Choi. 686 00:40:57,278 --> 00:40:59,134 Act as if you're talking to a friend. 687 00:40:59,699 --> 00:41:01,605 Try to buy us an extra 30 minutes. 688 00:41:02,161 --> 00:41:03,785 I'm busy. 689 00:41:03,905 --> 00:41:05,938 Hang up, Girl. 690 00:41:15,755 --> 00:41:17,590 We've bought at least 30 more minutes. 691 00:41:19,882 --> 00:41:21,152 Na Jun Min, 692 00:41:21,272 --> 00:41:24,082 please disable the security mechanism at the door. 693 00:41:48,771 --> 00:41:51,206 Let's see now... 694 00:42:05,271 --> 00:42:06,312 Oh no, 695 00:42:06,432 --> 00:42:08,271 what's happened to the car? 696 00:42:08,391 --> 00:42:09,983 It stalled. 697 00:42:10,635 --> 00:42:11,994 Why would the car stall all of a sudden? 698 00:42:12,114 --> 00:42:13,791 When did you change the engine oil? 699 00:42:13,911 --> 00:42:15,538 Have you ever tested the battery? 700 00:42:15,658 --> 00:42:17,550 What about the fan belt or the coolant? 701 00:42:17,670 --> 00:42:19,438 Did you put in the washer liquid? 702 00:42:20,128 --> 00:42:22,599 Why would I do that? Driver Oh takes care of that. 703 00:42:23,481 --> 00:42:24,858 That Driver Oh, I oughtta... 704 00:42:24,978 --> 00:42:27,964 Ay, a man that doesn't even manage his own car. 705 00:42:28,658 --> 00:42:29,822 Ah! 706 00:42:34,093 --> 00:42:35,028 Wait... 707 00:42:36,259 --> 00:42:37,803 Where are we? 708 00:42:38,327 --> 00:42:40,462 Why is the car in a place like this? 709 00:42:40,582 --> 00:42:41,627 Didn't you see the GPS navigation? 710 00:42:41,747 --> 00:42:44,062 I just followed its direction. 711 00:42:44,415 --> 00:42:48,147 I think I must have taken the wrong exit to go to Jayu. 712 00:42:48,182 --> 00:42:50,398 Secretary Kim, what is it that you can do properly? 713 00:42:50,518 --> 00:42:56,044 So why did you sleep next to me? 714 00:42:56,079 --> 00:42:56,618 I just came from the US, so I don't know the roads very well! 715 00:42:58,101 --> 00:42:59,848 US, US, US! 716 00:43:00,288 --> 00:43:02,388 You can't find your way even by following the GPS navigation?! 717 00:43:02,508 --> 00:43:04,065 So why did you sleep?! 718 00:43:04,185 --> 00:43:05,955 You made me drive. 719 00:43:06,075 --> 00:43:08,412 Have you updated your GPS? 720 00:43:09,524 --> 00:43:12,948 Ah, see, see, I knew it. Oh my, geez. 721 00:43:13,068 --> 00:43:15,366 Oh my, now what do we do, really?! 722 00:43:15,839 --> 00:43:17,374 Ah, geez. 723 00:43:30,146 --> 00:43:30,923 What is it? 724 00:43:31,043 --> 00:43:32,317 Is something there? 725 00:43:32,437 --> 00:43:33,623 Wait. 726 00:43:33,743 --> 00:43:35,123 I've got something. 727 00:43:35,794 --> 00:43:36,888 Here... 728 00:43:38,106 --> 00:43:39,712 it's all farms. 729 00:43:41,511 --> 00:43:43,876 And there's a big tree in the middle. 730 00:43:44,300 --> 00:43:45,358 Yes. 731 00:43:45,478 --> 00:43:49,594 I'm telling you, it's farms all around, but one big tree stands in the middle. 732 00:43:50,735 --> 00:43:52,455 Ah, I swear. 733 00:43:52,905 --> 00:43:53,611 Okay. 734 00:43:53,731 --> 00:43:55,694 I'll find out our location and call you back. 735 00:43:55,814 --> 00:43:56,699 Yes. 736 00:43:57,599 --> 00:44:00,035 Do you know how much my car costs? What kind of service is this? 737 00:44:00,155 --> 00:44:01,661 If we call, you should come and find us. 738 00:44:01,781 --> 00:44:03,814 She told you there's a big tree here! 739 00:44:03,934 --> 00:44:06,073 Isn't this a service that comes to you? Huh? 740 00:44:07,396 --> 00:44:08,243 What? 741 00:44:08,817 --> 00:44:10,105 Never mind! Don't come! 742 00:44:10,225 --> 00:44:11,852 I'm going to change insurance company! 743 00:44:13,740 --> 00:44:17,040 It's not that person's fault. 744 00:44:17,642 --> 00:44:18,560 That's right. 745 00:44:18,680 --> 00:44:20,960 This is all your fault. You know? 746 00:44:22,548 --> 00:44:23,889 Why is it my fault that the battery died? 747 00:44:24,009 --> 00:44:25,989 We're here because you couldn't find the way! 748 00:44:26,109 --> 00:44:28,356 You can't even find your way with a GPS?!! 749 00:44:29,203 --> 00:44:30,209 Fool. 750 00:44:31,038 --> 00:44:32,097 Fool? 751 00:44:40,483 --> 00:44:41,401 Just a second. 752 00:44:41,521 --> 00:44:43,358 There could be a security alarm set up. 753 00:44:43,478 --> 00:44:44,946 Don't touch it for now. 754 00:44:46,146 --> 00:44:47,805 In the case of fine art, 755 00:44:47,925 --> 00:44:51,211 if the pressure changes, the security alarm may trigger, so leave it alone. 756 00:44:51,331 --> 00:44:52,090 Do you think you can crack it? 757 00:44:52,210 --> 00:44:54,984 If you want to touch it, we'll have to shut down the entire gallery security system. 758 00:44:55,104 --> 00:44:56,325 We can't do that. 759 00:44:56,445 --> 00:44:58,601 Then the entire foundation will be in a state of emergency. 760 00:44:58,721 --> 00:45:00,592 Han Do Hoon won't let that pass. 761 00:45:02,409 --> 00:45:03,786 Someone's approaching the room. 762 00:45:06,553 --> 00:45:07,859 Get out of there. 763 00:45:20,800 --> 00:45:21,982 Na Jun Min, 764 00:45:22,102 --> 00:45:23,359 what's the status? 765 00:45:23,479 --> 00:45:24,994 Just a little longer. 766 00:45:45,458 --> 00:45:47,205 Oh, Coordinator Min. 767 00:45:47,325 --> 00:45:48,737 Go Jin Sang. 768 00:45:49,266 --> 00:45:50,643 What are you doing here? 769 00:45:50,763 --> 00:45:53,166 I'm waiting for my cousin. 770 00:45:53,286 --> 00:45:54,260 And you? 771 00:45:54,380 --> 00:45:57,151 I brought by the revised version of the plan. 772 00:45:57,804 --> 00:46:01,509 You can't be here in an empty Director's office. 773 00:46:02,099 --> 00:46:04,411 But this is the secretary's office. 774 00:46:04,905 --> 00:46:07,640 My cousin told me to come by during breaks and have some tea. 775 00:46:07,760 --> 00:46:09,705 Would you like some too? 776 00:46:10,191 --> 00:46:11,885 As classmates? 777 00:46:12,238 --> 00:46:13,226 No thanks. 778 00:46:13,346 --> 00:46:14,956 What about what I asked you to do? Is it done? 779 00:46:15,076 --> 00:46:16,491 Oh, of course. 780 00:46:16,611 --> 00:46:17,850 Already? 781 00:46:17,970 --> 00:46:20,458 I sent it to you via email before I came up. 782 00:46:20,578 --> 00:46:22,258 You haven't checked? 783 00:46:24,076 --> 00:46:27,059 Anyhow, before the Director comes back, hurry out. 784 00:46:27,179 --> 00:46:28,223 Ah, okay. 785 00:46:46,030 --> 00:46:47,954 There's still 2 lines I haven't done. 786 00:46:48,074 --> 00:46:49,330 That's okay. 787 00:46:49,948 --> 00:46:51,307 What about the notebook data? 788 00:46:51,427 --> 00:46:52,878 It's been downloaded. 789 00:46:53,284 --> 00:46:55,542 We'll go through it at the office. 790 00:46:56,584 --> 00:46:58,154 What about Oh Ha Na? 791 00:47:00,131 --> 00:47:01,631 Her location is... 792 00:47:02,247 --> 00:47:04,170 a farm near Ilsan. 793 00:47:04,290 --> 00:47:05,617 Shall I confirm? 794 00:47:07,490 --> 00:47:08,478 No. 795 00:47:16,687 --> 00:47:17,940 I don't want to. 796 00:47:18,060 --> 00:47:19,493 Why should I ride that? 797 00:47:19,613 --> 00:47:21,695 Don't if you don't want to. 798 00:47:22,789 --> 00:47:25,384 Do you know how hard it was for me to obtain this? 799 00:47:25,504 --> 00:47:27,342 You want me to get on a thing like that? 800 00:47:27,462 --> 00:47:29,360 Then just wait here. 801 00:47:29,995 --> 00:47:31,001 I'll send over a tow truck. 802 00:47:31,121 --> 00:47:33,154 It'll probably just be an hour. 803 00:47:38,144 --> 00:47:40,261 Are you planning to abandon me here? 804 00:47:43,579 --> 00:47:45,326 You said you didn't want to ride it. 805 00:47:46,385 --> 00:47:47,973 Didn't you say you liked me? 806 00:47:49,261 --> 00:47:52,985 Are you saying that whenever a situation goes bad, you abandon the person you like? 807 00:47:54,467 --> 00:47:55,703 See, see? 808 00:47:55,823 --> 00:47:57,958 You're not sincere and it shows! 809 00:47:58,470 --> 00:48:00,570 You're pretending to like me, aren't you? 810 00:48:02,441 --> 00:48:03,747 Get on then. 811 00:48:04,235 --> 00:48:04,817 Here. 812 00:48:04,937 --> 00:48:05,841 I don't wear this sort of thing. 813 00:48:05,961 --> 00:48:07,076 It messes up my hairstyle. 814 00:48:07,196 --> 00:48:10,182 If you don't wear this, it's a traffic violation. 815 00:48:14,523 --> 00:48:16,359 Are you a cop? 816 00:48:17,188 --> 00:48:19,500 If we get caught, I'll pay the fine. 817 00:48:21,004 --> 00:48:21,834 Okay. 818 00:48:25,610 --> 00:48:26,634 Just a second. 819 00:48:26,993 --> 00:48:29,199 Do you have a license? 820 00:48:29,569 --> 00:48:30,328 Yes. 821 00:48:30,448 --> 00:48:32,301 I have a license to operate sport vehicles. 822 00:48:32,848 --> 00:48:34,524 Didn't you say you were from the US? 823 00:48:36,642 --> 00:48:39,024 I got it as soon as I got back from the US. 824 00:48:39,144 --> 00:48:42,324 Because we were so poor, I thought I could get a delivery job. 825 00:48:42,444 --> 00:48:43,630 Secretary Kim, 826 00:48:43,750 --> 00:48:45,568 you can't do your job very well, 827 00:48:47,526 --> 00:48:49,626 but it seems you do everything else pretty well. 828 00:48:51,075 --> 00:48:52,751 I thought you said I was a fool. 829 00:48:53,245 --> 00:48:55,804 A treasure from the ocean*. 830 00:48:53,245 --> 00:48:55,804 {\a6}*wordplay: BABO = fool, BAda ae BObae = ocean treasure) 831 00:48:57,498 --> 00:49:01,027 Using a gag from 1980... Oh my... 832 00:49:02,404 --> 00:49:03,233 Ow! 833 00:49:10,213 --> 00:49:14,251 From the speed of her movements, could she be walking? 834 00:49:14,371 --> 00:49:17,287 Isn't that too fast for walking? 835 00:49:19,281 --> 00:49:20,781 What about Oh Ha Na? 836 00:49:23,219 --> 00:49:25,319 She's on her way back from Ilsan. 837 00:49:25,439 --> 00:49:26,995 She's all clear. 838 00:49:29,854 --> 00:49:32,096 Hey, get off of me, will you?! 839 00:49:32,696 --> 00:49:35,025 I hate going on 2 wheels. 840 00:49:35,431 --> 00:49:37,231 Oh, you're such a scaredy cat! 841 00:49:37,351 --> 00:49:38,381 Oh my, don't do that! 842 00:49:38,501 --> 00:49:39,722 Who's scared, huh? 843 00:49:39,842 --> 00:49:42,122 I'm just nervous because you're driving. 844 00:49:42,242 --> 00:49:44,628 Then, just grab me around the waist. 845 00:49:44,748 --> 00:49:46,199 The waist, the waist! 846 00:49:52,244 --> 00:49:53,920 I'm asking, just in case, 847 00:49:54,858 --> 00:49:56,958 is it really true that you like me? 848 00:49:58,440 --> 00:50:00,646 It is absolutely untrue. 849 00:50:01,034 --> 00:50:04,016 I just tossed it out there to make myself look good. 850 00:50:04,616 --> 00:50:07,263 You're saying you pretended to like me so you could look good? 851 00:50:07,383 --> 00:50:09,275 That sounds suspicious. 852 00:50:10,721 --> 00:50:13,139 Okay, then, I'll give it up. 853 00:50:15,503 --> 00:50:17,180 Think about it carefully. 854 00:50:17,563 --> 00:50:21,533 It doesn't look good either for you to give up so easily because I won't accept you. 855 00:50:21,653 --> 00:50:23,051 After all, 856 00:50:23,171 --> 00:50:25,398 could it be that easy to give me up? 857 00:50:33,901 --> 00:50:36,301 Oh my! I said hold on to the waist! I can't drive! 858 00:50:36,421 --> 00:50:38,595 Ah! Let go here, let go! Whoa! 859 00:50:38,715 --> 00:50:41,030 Go slowly! Slowly! This is too fast! 860 00:50:41,992 --> 00:50:44,004 Stay under the speed limit! 861 00:50:44,124 --> 00:50:46,033 We're still far from the speed limit. 862 00:50:46,153 --> 00:50:47,586 Just wait a moment. 863 00:50:49,774 --> 00:50:53,078 I'm getting tears in my eyes! Go slowly, will you?! 864 00:50:53,198 --> 00:50:55,333 Okayyyyy! 865 00:50:58,634 --> 00:51:03,258 {\a6}What could this be? I keep falling for you 866 00:51:03,378 --> 00:51:06,290 {\a6}You're my only darling 867 00:51:05,866 --> 00:51:07,066 We're tracking the account on which the payments are going to, 868 00:51:07,186 --> 00:51:09,378 and looking into the phone number, so we'll catch them soon. 869 00:51:09,498 --> 00:51:11,218 Catching them isn't the issue. 870 00:51:11,338 --> 00:51:13,182 We have to get the money back. 871 00:51:13,553 --> 00:51:15,053 It's not a small amount. 872 00:51:15,173 --> 00:51:18,088 The person who got hit, is it someone you're close to? 873 00:51:18,660 --> 00:51:21,149 Just you know. Thanks for this. 874 00:51:21,554 --> 00:51:23,601 - I'll be going. - Okay, goodbye. 875 00:51:26,319 --> 00:51:27,413 Hey, Ki Joon. 876 00:51:27,533 --> 00:51:28,434 Yeah. 877 00:51:30,146 --> 00:51:31,734 Why don't you say hello? 878 00:51:31,854 --> 00:51:33,517 Father-in-law! 879 00:51:34,011 --> 00:51:35,334 Do your jobs right. 880 00:51:35,454 --> 00:51:36,954 You guys are giving me a headache. 881 00:51:37,074 --> 00:51:38,083 Yes, Sir. 882 00:51:38,203 --> 00:51:40,942 Because of you getting involved directly to help us out, 883 00:51:41,062 --> 00:51:42,936 I've got quite the headache too. 884 00:51:48,084 --> 00:51:49,902 Uh? Lee Soo Ja? 885 00:51:51,987 --> 00:51:53,159 Who's Lee Soo Ja? 886 00:51:55,146 --> 00:51:57,740 Whoever she is, what does it have to do with you two? 887 00:51:57,860 --> 00:51:58,975 Really? 888 00:52:00,897 --> 00:52:02,327 Hey! How can you hang up like that? 889 00:52:02,447 --> 00:52:05,256 It must be true! Look at his serious face. 890 00:52:05,376 --> 00:52:06,068 Is she pretty? 891 00:52:06,188 --> 00:52:06,738 Hey! 892 00:52:06,858 --> 00:52:08,750 At this age, is prettiness important? 893 00:52:08,870 --> 00:52:10,189 - Is she young? - Listen to this. 894 00:52:10,309 --> 00:52:12,748 Why would a young woman date him, 895 00:52:12,868 --> 00:52:13,912 unless she was conning him? 896 00:52:14,032 --> 00:52:15,448 You guys, really! 897 00:52:15,568 --> 00:52:16,965 Be careful. 898 00:52:17,085 --> 00:52:19,726 You always have a bad eye for women. 899 00:52:19,846 --> 00:52:21,720 I'm telling you it's not like that. 900 00:52:22,196 --> 00:52:23,079 Uh! 901 00:52:24,491 --> 00:52:26,361 I'm hungry so get one order of sushi. 902 00:52:27,138 --> 00:52:28,267 One order? 903 00:52:28,387 --> 00:52:29,820 What about me? 904 00:52:30,120 --> 00:52:31,744 What did you do that's so deserving? 905 00:52:31,864 --> 00:52:33,307 What time is it now? 906 00:52:33,427 --> 00:52:34,542 But, 907 00:52:34,662 --> 00:52:37,701 every time I sped even a little, you were afraid... 908 00:52:37,821 --> 00:52:40,789 I wasn't afraid. I just wanted you to follow the speed limits. 909 00:52:40,909 --> 00:52:43,282 Sushi, one order. 910 00:52:50,209 --> 00:52:52,979 Oh Ha Na, don't get nervous. 911 00:52:53,456 --> 00:52:54,497 Act normally. 912 00:52:55,661 --> 00:52:57,709 Who's nervous? 913 00:52:57,829 --> 00:52:58,989 Tch. 914 00:53:04,005 --> 00:53:05,188 [Current Sales Status] 915 00:53:10,562 --> 00:53:12,591 You should have called first. 916 00:53:13,861 --> 00:53:16,155 I was at an exhibit in Ilsan. 917 00:53:17,408 --> 00:53:18,926 What are you here for? 918 00:53:21,132 --> 00:53:25,085 We're nearing the time where we need to put in words the foundation's direction. 919 00:53:26,355 --> 00:53:29,990 I wanted to take a look around to see how the foundation was running. 920 00:53:32,810 --> 00:53:33,484 Yes. 921 00:53:55,851 --> 00:53:57,492 Ah, just a moment. 922 00:53:58,484 --> 00:54:00,919 You must be a new secretary. 923 00:54:01,039 --> 00:54:03,884 Please wrap the Jang Ha Baek painting. 924 00:54:05,694 --> 00:54:07,758 So I can take it with me now. 925 00:54:08,129 --> 00:54:09,788 Secretary Kim, don't do it. 926 00:54:12,841 --> 00:54:15,135 I got a call from Jang Ha Baek. 927 00:54:16,194 --> 00:54:19,194 I heard he asked for the painting back and you refused. 928 00:54:19,314 --> 00:54:21,961 We obtained that through the proper process. 929 00:54:22,561 --> 00:54:25,120 We paid many times more than market value. 930 00:54:25,240 --> 00:54:27,432 Are you equating art with money? 931 00:54:27,552 --> 00:54:29,381 Were you that ill-bred? 932 00:54:29,501 --> 00:54:33,704 We purchased the worthless painting for way more than it's worth. 933 00:54:33,824 --> 00:54:37,053 Isn't it an ill-bred act to demand it back now suddenly? 934 00:54:39,206 --> 00:54:40,742 If you go out, 935 00:54:40,862 --> 00:54:42,594 you'll see secretary Park. 936 00:54:43,124 --> 00:54:46,247 Wrap the Jang Ha Baek painting and give it to him. 937 00:54:50,279 --> 00:54:51,621 Hurry up. 938 00:54:53,879 --> 00:54:56,173 I can't do that. 939 00:54:56,862 --> 00:54:57,762 Huh? 940 00:54:58,856 --> 00:55:00,903 Because we obtained it in the Foundation's name, 941 00:55:01,023 --> 00:55:03,352 we can't just return it indiscriminately. 942 00:55:04,305 --> 00:55:08,029 If Director returns the painting privately, 943 00:55:08,149 --> 00:55:10,884 then that qualifies as professional embezzlement. 944 00:55:12,596 --> 00:55:14,096 Embezzlement? 945 00:55:15,764 --> 00:55:17,511 After hearing about Jang Ha Baek, 946 00:55:17,631 --> 00:55:20,105 the Director thought long and hard about it. 947 00:55:20,705 --> 00:55:25,099 But since the piece was already announced to the public as part of the Art Fair, 948 00:55:25,219 --> 00:55:27,358 if he was to return it now, 949 00:55:27,478 --> 00:55:30,443 Isong Foundation's reputation will fall flat to the ground. 950 00:55:30,563 --> 00:55:32,260 So, because of the foundations reputation, 951 00:55:32,380 --> 00:55:36,898 even if he is thought of badly, I understand he has stuck by his decision. 952 00:55:39,580 --> 00:55:40,904 All right. 953 00:55:41,222 --> 00:55:43,639 I understand what you are saying, 954 00:55:43,759 --> 00:55:45,298 so please step out now. 955 00:56:03,484 --> 00:56:05,655 I told you not to interfere too much. 956 00:56:05,775 --> 00:56:07,296 Be careful from now on. 957 00:56:08,408 --> 00:56:11,266 Team Leader Choi, you should be careful of what you say too. 958 00:56:15,203 --> 00:56:16,668 Oh Ha Na! 959 00:56:19,881 --> 00:56:23,887 Don't worry too much about what Secretary Kim says. 960 00:56:24,575 --> 00:56:26,636 She often oversteps her boundaries. 961 00:56:26,756 --> 00:56:30,253 Don't let your life slip by as you work like mad to earn money. 962 00:56:30,373 --> 00:56:33,112 Like other young people of your age, 963 00:56:33,232 --> 00:56:35,720 live contributing to society. 964 00:56:38,208 --> 00:56:39,567 I don't want to. 965 00:56:40,344 --> 00:56:41,208 What? 966 00:56:41,899 --> 00:56:45,146 Don't act like you're contributing to society, providing culture, 967 00:56:45,266 --> 00:56:47,282 and thinking of others. 968 00:56:48,446 --> 00:56:52,717 Making such a fuss and donating your entire estate and fortune to get respect, 969 00:56:52,837 --> 00:56:55,325 isn't that ultimately because of your ambition? 970 00:56:56,296 --> 00:56:58,766 Don't forcefully insist that it's the right thing to do. 971 00:56:59,295 --> 00:57:02,154 I've been stabbed in the back many times by the lies in the textbooks. 972 00:57:02,274 --> 00:57:03,513 I don't buy it! 973 00:57:05,101 --> 00:57:09,284 Why in the world have you sunk so low?! 974 00:57:12,663 --> 00:57:14,496 Resolve the Jang Ha Baek painting issue 975 00:57:14,497 --> 00:57:16,598 officially through the Board of Directors meeting. 976 00:57:17,233 --> 00:57:19,457 This foundation isn't yours. 977 00:57:19,775 --> 00:57:22,033 You're operating it temporarily, 978 00:57:22,153 --> 00:57:24,257 so do it with some sense of responsibility. 979 00:57:58,472 --> 00:58:01,242 Thank you for what you did earlier. It showed courage. 980 00:58:03,110 --> 00:58:06,957 I haven't seen anyone say no to my father so resolutely in a long time. 981 00:58:07,911 --> 00:58:12,111 Everyone treats my father as if what he says is the absolute truth. 982 00:58:16,471 --> 00:58:18,183 You liking me, 983 00:58:18,502 --> 00:58:19,844 it must be the truth. 984 00:58:22,500 --> 00:58:25,147 Have I been working under a misconception this whole time? 985 00:58:25,267 --> 00:58:26,135 Excuse me? 986 00:58:26,255 --> 00:58:27,688 A misconception? 987 00:58:30,186 --> 00:58:31,209 Never mind. 988 00:58:32,339 --> 00:58:34,068 Um, Director. 989 00:58:34,188 --> 00:58:35,815 There's nothing on tomorrow's schedule, 990 00:58:35,935 --> 00:58:37,933 so I can take my monthly day off, right? 991 00:58:38,643 --> 00:58:39,561 Mmm. 992 00:58:39,681 --> 00:58:40,796 If you like. 993 00:58:42,067 --> 00:58:44,184 Tonight, maybe dinner together would be... 994 00:58:44,696 --> 00:58:46,708 Oh, it's Jin Sang. 995 00:58:55,867 --> 00:58:57,084 You've worked hard. 996 00:59:04,895 --> 00:59:08,018 How long do we have to ride in this car? 997 00:59:08,565 --> 00:59:09,995 Just tolerate it for now. 998 00:59:10,612 --> 00:59:12,659 It's supposed to be unemployed Jin Sang's car so it's in this state. 999 00:59:12,779 --> 00:59:13,678 Get in. 1000 00:59:25,450 --> 00:59:28,415 Ah, did you get permission to take the day off tomorrow? 1001 00:59:30,885 --> 00:59:34,414 Team Leader Go, did you do the thing with the notebook computer? 1002 00:59:34,534 --> 00:59:35,685 Yes. 1003 00:59:35,805 --> 00:59:38,050 Now shall we take off? 1004 00:59:38,170 --> 00:59:39,097 Ah... 1005 00:59:39,397 --> 00:59:40,367 Um... 1006 00:59:41,126 --> 00:59:44,161 Can't the two of us have dinner before we go in? 1007 00:59:44,797 --> 00:59:48,768 Today I have to take you back and then go into the office. 1008 00:59:48,888 --> 00:59:51,485 We have to check the video we took in Han Do Hoon's office, 1009 00:59:51,605 --> 00:59:53,793 and examine the data from the notebook. 1010 00:59:54,199 --> 00:59:56,211 All day long, work, work. 1011 00:59:57,093 --> 01:00:00,040 The country needs to give you a letter of commendation, really. 1012 01:00:00,817 --> 01:00:02,634 If we came to work together, 1013 01:00:02,754 --> 01:00:04,646 I thought we'd get to be together for a few hours every day, 1014 01:00:04,766 --> 01:00:06,790 but it's even harder to see you. 1015 01:00:08,961 --> 01:00:11,925 But we're going to be together all day tomorrow. 1016 01:00:12,832 --> 01:00:15,197 But where are we going tomorrow? 1017 01:00:15,550 --> 01:00:17,332 You'll see when we get there. 1018 01:00:42,899 --> 01:00:44,452 Good morning. 1019 01:01:34,954 --> 01:01:36,542 Did you wait long? 1020 01:01:41,324 --> 01:01:43,954 But... who is it? 1021 01:01:46,009 --> 01:01:49,238 The man in the picture in your room? 1022 01:01:50,103 --> 01:01:50,985 Yes. 1023 01:01:51,973 --> 01:01:53,544 It's the anniversary of his death. 1024 01:01:54,897 --> 01:01:56,945 Thinking about it, 1025 01:01:57,065 --> 01:02:00,650 I guess he was also Team Leader Choi's marksman. 1026 01:02:00,950 --> 01:02:01,868 Yes. 1027 01:02:04,341 --> 01:02:08,082 And we have yet another piece of the past I can't be a part of. 1028 01:02:12,586 --> 01:02:13,786 But... 1029 01:02:14,615 --> 01:02:18,321 Can I ask why you broke up with Team Leader Choi? 1030 01:02:20,584 --> 01:02:22,031 I don't know. 1031 01:02:23,655 --> 01:02:25,190 Eun Seo just took off. 1032 01:02:27,046 --> 01:02:27,823 Excuse me? 1033 01:02:30,076 --> 01:02:32,123 You don't have even a notion? 1034 01:02:33,112 --> 01:02:34,700 The first year... 1035 01:02:35,688 --> 01:02:38,159 I thought I'd go crazy because I wanted to know. 1036 01:02:39,712 --> 01:02:41,088 Why did she leave? 1037 01:02:41,723 --> 01:02:43,700 Did she meet another man? 1038 01:02:45,059 --> 01:02:47,194 Since she left right after Sun Min sunbae died, 1039 01:02:47,314 --> 01:02:49,541 perhaps, was there something between them? 1040 01:02:50,169 --> 01:02:51,969 I had all sorts of suspicions. 1041 01:02:55,798 --> 01:02:57,104 After that, 1042 01:02:57,744 --> 01:02:59,456 I just thought "come back". 1043 01:03:00,303 --> 01:03:02,527 Just like I couldn't live without Eun Seo, 1044 01:03:03,356 --> 01:03:05,932 I kept thinking she couldn't live without me. 1045 01:03:06,903 --> 01:03:08,245 And I waited. 1046 01:03:08,862 --> 01:03:12,091 Well, she ultimately came back, Choi Eun Seo. 1047 01:03:13,891 --> 01:03:15,391 Eun Seo came back, 1048 01:03:16,827 --> 01:03:18,151 but I changed. 1049 01:03:30,396 --> 01:03:31,685 Why did you change? 1050 01:03:32,673 --> 01:03:34,244 Because of you. 1051 01:03:36,820 --> 01:03:40,067 At first, I really didn't like you. 1052 01:03:40,745 --> 01:03:44,522 You seemed irresponsible and someone who only cared about money. 1053 01:03:47,151 --> 01:03:49,092 But the really strange thing... 1054 01:03:50,118 --> 01:03:53,894 was when I was around you, I felt so comfortable. 1055 01:03:55,342 --> 01:03:57,036 I felt at ease. 1056 01:03:57,549 --> 01:03:59,490 I did things I never did before. 1057 01:03:59,610 --> 01:04:01,573 And when we were together, I had fun. 1058 01:04:02,314 --> 01:04:05,932 And after a while, I started to wonder about how you felt. 1059 01:04:06,829 --> 01:04:08,788 If you looked at another man, 1060 01:04:09,459 --> 01:04:11,206 I'd get worried and angry. 1061 01:04:13,900 --> 01:04:17,412 I'd like it if you would only see me. 1062 01:04:41,668 --> 01:04:43,044 Team Leader Choi. 1063 01:04:43,164 --> 01:04:44,791 Team Leader Choi. 1064 01:04:45,603 --> 01:04:46,856 How could... 1065 01:04:47,616 --> 01:04:48,887 To this place... 1066 01:04:51,658 --> 01:04:53,405 How could you come to pay respects 1067 01:04:53,525 --> 01:04:56,034 on the anniversary of Park Sun Min's death with someone else? 1068 01:04:56,154 --> 01:04:58,808 - What kind of stubborn remark is that? - Do you know what I did?! 1069 01:05:00,714 --> 01:05:01,649 Just a minute. 1070 01:05:05,760 --> 01:05:06,925 Talk with me. 1071 01:05:15,347 --> 01:05:17,253 What in the world are you talking about? 1072 01:05:17,536 --> 01:05:20,553 How could you bring Oh Ha Na here? 1073 01:05:21,012 --> 01:05:22,230 Do you know where this is?! 1074 01:05:22,350 --> 01:05:23,765 Lower your voice. 1075 01:05:23,885 --> 01:05:25,265 This is where Sun Min sunbae is resting. 1076 01:05:25,385 --> 01:05:27,718 Don't talk about Sun Min sunbae in front of me. 1077 01:05:28,719 --> 01:05:30,995 Do you know how I lived the last 3 years?! 1078 01:05:31,842 --> 01:05:33,801 If it just hadn't been for Sun Min sunbae... 1079 01:05:34,578 --> 01:05:36,925 If Sun Min sunbae just hadn't done that... 1080 01:05:38,084 --> 01:05:41,419 Do you know something? 1081 01:05:43,696 --> 01:05:45,496 About Sunbae's death? 1082 01:05:46,093 --> 01:05:47,011 I... 1083 01:05:48,405 --> 01:05:49,887 saw it that day. 1084 01:05:51,334 --> 01:05:52,764 What did you see? 1085 01:07:21,754 --> 01:07:25,759 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1086 01:07:25,879 --> 01:07:29,884 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1087 01:07:30,004 --> 01:07:34,009 Main Translator: meju Spot Translator: fore 1088 01:07:34,129 --> 01:07:38,137 Timer: hitomi83 1089 01:07:38,257 --> 01:07:42,262 Editor/QC: snoopyvkd 1090 01:07:42,382 --> 01:07:46,398 Coordinators: mily2, ay_link 1091 01:07:46,518 --> 01:07:50,369 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com